18 _ Prueba de la afirmación anterior de que el amor perfecto nos dará audacia, al mostrar la naturaleza mutuamente excluyente del amor y el temor. El amor se mueve hacia los demás con espíritu de abnegación: el miedo se aleja de los demás con espíritu de autoconservación. Los dos deben entenderse de manera bastante general; ni el amor de Dios ni el temor de Dios tienen un significado especial. En todas las relaciones, el amor perfecto excluye el miedo, y el miedo impide que el amor sea perfecto.

Y los dos varían inversamente: cuanto más perfecto el amor, menor posibilidad de temor; y cuanto más miedo, menos perfecto el amor. Pero, aunque tan cierto como cualquier ley física, el principio de que el amor perfecto excluye todo temor, es un ideal que nunca ha sido verificado en los hechos. Como la primera ley del movimiento, se verifica por las aproximaciones que se le hacen. El amor de ningún creyente ha sido nunca tan perfecto como para desterrar por completo el miedo; pero todo creyente experimenta que a medida que su amor aumenta, su temor disminuye.

Es digno de notarse que S. Juan abandona aquí su método antitético. Él no pasa a decir nada acerca de él que no teme . Y con razón, porque la ausencia de miedo no prueba nada: puede ser el resultado de la ignorancia, o la presunción, o la indiferencia, o la incredulidad, o la maldad empedernida.

Tertuliano cita este versículo al insistir en el deber de sufrir el martirio, y añade “¿Qué temor sería mejor comprender que el que da lugar a la negación (de Cristo)? ¿Qué amor afirma que es perfecto, sino el que ahuyenta el temor y da valor para confesarse (Cristo)? ¿Qué pena señalará como castigo del miedo, sino la que pagará el que niegue, el que ha de ser muerto, en cuerpo y alma, en el infierno” ( Escorp.

XII.). Se dice que Simón el Mago “libró a sus discípulos del peligro de la muerte” mediante el martirio, “enseñándoles a considerar la idolatría como un asunto de indiferencia” (Origen c. Celsum VI. xi).

ὁ φόβος κόλασιν ἔχει. Como RV, el miedo tiene castigo . 'Tormento' sería βάσανος ( Mateo 4:24 ; Lucas 16:23 ; Lucas 16:28 ).

Wiclf tiene 'peyne' que representa poena en la Vulgata. Otras versiones tienen 'dolor', Luther Pein . Κόλασις, común en griego clásico y no raro en LXX., aparece solo aquí y en Mateo 25:46 en el NT. ', y por lo tanto 'intentar mediante la tortura, atormentar'. compensación ( Sab 19,4 ) . _ _

ὁ δὲ φοβ. La δέ, omitida en AV, conecta esta cláusula con la primera, siendo ἀλλʼ… ἔχει entre paréntesis. Wiclf tiene 'forsothe' y Purvey 'pero', Genevan, Rhemish y RV tienen 'y'. Ninguno es satisfactorio, debido al ἀλλά anterior. El pasaje es un buen ejemplo de la diferencia entre ἀλλά y δέ ( sed y autem, sondern y aber ).

Uno introduce una fuerte oposición, el otro una calificación, objeción o contraste. Winer, 551, 552. El participio presente indica una condición constante: el temeroso habitual es necesariamente imperfecto en su amor.

S. Paul enseña la misma doctrina; 'No habéis vuelto a recibir el espíritu de servidumbre por temor ; mas vosotros recibisteis el espíritu de adopción , por el cual clamamos, Abba, Padre ' ( Romanos 8:15 ). El temor servil, que excluye el amor perfecto, es, por tanto, completamente diferente del temor reverente infantil, que es un elemento necesario en el amor de la criatura por su Creador.

Incluso el miedo servil es necesario como preparación para el amor perfecto. 'El temor del Señor es el principio de la sabiduría'; y es también el comienzo del amor. El pecador debe comenzar por temer al Dios contra quien ha pecado. Bengel da las diversas etapas así: 'Ni amor ni miedo; miedo sin amor; tanto el miedo como el amor; amar sin miedo'. El miedo es hijo de la esclavitud; amor a la libertad. En este caso también la esclava y su hijo deben ser echados fuera ( Gálatas 4:30 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento