8 _ Por otro lado, א ACDGP , &c., latt vg, inserta εν τῃ antes de Αχαιᾳ , copiando 1 Tesalonicenses 1:7 ; mientras que B 17 37 47 sah cop conserva la lectura más corta. Sobre la diferencia gramatical ver Nota Expositiva.

εχειν ημας (en este orden): todas las unciales presirias; B * se lee υμας, como en la siguiente nota.

8. ἀφʼ ὑμῶν γὰρ ἐξήχηται ὁ λόγος τοῦ κυρίου . Porque de ti ha resonado la palabra del Señor : ὥσπερ σάλπιγγος λαμπρὸν ἠχούσης ὁ πλησίον ἅπας πληροῦται τόππς longe lateque sonitus (Estio); exsonuit, sive ebuccinatus est (Erasmus). El verbo ἐξηχέω—un hap.

legomenon para NT—pertenece al griego posterior; usado en Joel 3:14 (LXX., en contexto militar), Sir 40:13 (de trueno ), denota un sonido fuerte y resonante, como un toque de trompeta. Ὁ λόγος τοῦ κυρίου, aunque evoca asociaciones del AT (cf. Romanos 10:18 ; Salmo 18:5 ), denota aquí, definitivamente, el mensaje que “el Señor” Jesús ( 1 Tesalonicenses 1:6 ) habla a través de sus siervos: cf. .

1 Tesalonicenses 4:15 ; 2 Tesalonicenses 3:1 ; Colosenses 3:16 ; Romanos 1:5 .

Esta referencia es perfectamente congruente con 1 Tesalonicenses 2:2 ; 1 Tesalonicenses 2:13 , porque “el Señor” trae con autoridad palabra de Dios a los hombres ( Juan 17:8 , &c.

); concuerda con πίστις πρὸς τὸν θεόν en la secuela, porque la palabra de Cristo lleva a los hombres a Dios (cf. Efesios 2:17 f.; Juan 14:6 , &c.). El efecto , más que el mero hecho, de la conversión de los tesalonicenses hizo que la Buena Nueva “resonara” en ellos ( 1 Tesalonicenses 1:3 ; 1 Tesalonicenses 1:6 ; cf.

1 Tesalonicenses 4:10 ; 2 Tesalonicenses 1:3 s.).

El rango de este sonido se amplía de "la Macedonia y la Acquia" de 1 Tesalonicenses 1:7 (las provincias están aquí unidas, como un área, por el único ἐν τῇ) - οὐ μόνον ἐν τῇ μαεεδονίᾳ καὶ ἀχαίᾳ, ἀλλʼ ἐν παapar ; y con esta ampliación del campo a la vista, se reafirma la afirmación principal: ἡ πίστις ὑμῶν ἡ πρὸς τὸν θεὸν ἐξελήλυθεν .

Esto da como resultado un curioso anacoluto, para el cual no se encuentra un paralelo exacto; da un sentido bastante natural y claro, tal como se presenta en la versión en inglés. A esta construcción se adhieren la mayoría de los intérpretes, con Ellicott, Lightfoot, Schmiedel, WH. Pero Calvin, Hofmann, Bornemann y otros, dividen el verso por dos puntos en κυρίου: “Porque de ti ha resonado la palabra del Señor; no sólo en Macedonia y Acaya, sino en todo lugar vuestra fe en Dios se ha difundido”—lo que hace un asíndeton incómodo, fuera de lugar en un párrafo tan suavemente continuo como este (ver Nota introd.

a 1 Tesalonicenses 1:3 ). Ἐξελήλυθεν es sinónimo de ἐξήχηται (menos la cifra ), mientras que ἡ πίστις κ.τ.λ. es prácticamente equivalente a ὁ λόγος τοῦ κυρίου, ya que el Evangelio se ha difundido de esta manera por la fe activa de los lectores (ἡ πίστις ὑμῶν); tal fe es “la palabra del Señor” en efecto : cf.

2 Corintios 3:3 ; Filipenses 2:15 .; Mateo 5:14-16 . Lo que el Apóstol afirma en este sentido de los Tesalonicenses, lo cuestiona, en otro sentido, de los Corintios: ἣ�ʼ ὑμῶν ὁ λόγος τοῦ θεοῦ ἐξῆλθεν; ( 1 Corintios 14:36 ).

ἐν παντὶ τόπῳ significa “en todo lugar (que visitamos o con el que nos comunicamos”: ver 1 Tesalonicenses 1:9 a ); cf. 1 Corintios 1:2 ; 2 Corintios 2:14 ; 1 Timoteo 2:8 .

Aquila y su esposa acababan de llegar de Roma ( Hechos 18:2 ), y es posible que trajeran noticias de que la historia era corriente allí; el cargo de traición contra César ( Hechos 17:7 ) seguramente sería denunciado en Roma. Los tres misioneros estaban, muy probablemente, en correspondencia con las Iglesias de Asia Menor, Antioquía y Jerusalén (cf.

nota sobre 2 Tesalonicenses 1:4 ), y había recibido felicitaciones desde aquellos lugares lejanos. Las conexiones comerciales de Tesalónica (ver Introd. p. xi.) facilitaron la difusión de noticias. El trabajo de San Pablo y sus compañeros aquí había causado una gran sensación y dado una amplia publicidad al cristianismo; cf.

Romanos 1:8 ; Romanos 16:19 .

ἡ πίστις ἡ πρὸς τὸν θεόν . Expresión única, que indica el cambio de rumbo y de actitud por parte de los lectores, que 1 Tesalonicenses 1:9-10 vuestra fe, que se vuelve hacia Dios : cf. 2 Corintios 3:4 ; Filemón 1:5 ; y ver nota en 1 Tesalonicenses 3:4 , para la fuerza de πρός.

ὥστε μὴ χρείαν ἔχειν ἡμᾶς λαλεῖν τι . Este informe precedió a los misioneros en sus viajes; incluso se vieron anticipados en enviar la noticia a corresponsales lejanos. Χρείαν ἔχω con infinitivo dependiente se repite dos veces en esta Epístola ( 1 Tesalonicenses 4:9 ; 1 Tesalonicenses 5:1 ),—solo aquí en St.

Pablo; de manera similar en Mateo 3:14 , etc.; la frase se complementa con el infinitivo con τοῦ en Hebreos 5:12 ; por ἵνα y subjuntivo en Juan 2:25 , &c.

En Platón Sympos. 204 c tiene el sentido opuesto, estar al servicio ; pero véase Aeschylus Prom. 169, ἐμοῦ... χρείαν ἕξει, por el uso de este modismo en griego anterior. Ὥστε μή e infinitivo, de resultado negativo contemplado ; contraste ὥστε οὐ e indicativo, de consecuencia negativa aseverada , en 1 Corintios 3:7 ; Gálatas 4:7 .

Λαλεῖν τι, loqui quidquam, estar diciendo cualquier cosa—abrir la boca sobre el tema ; cf. nota sobre λαλῆσαι, 1 Tesalonicenses 2:2 .

La cláusula ὥστε está respaldada por la γάρ reafirmante y explicativa de 1 Tesalonicenses 1:9 , tal como en la secuencia de 1 Tesalonicenses 1:7-8 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento