ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ. Entonces אD2GP dfg; pero Ἰησοῦ Χριστοῦ AKL. El uso de San Pablo en cuanto al orden de las palabras en estas fórmulas introductorias varía. En Rom. (?), 1 Co. (?), Gal., Tit. , adopta el orden Ἰησ. Χρ., mientras que en 2 Cor., Eph., Phil., Col., 2 Tim. tiene Χρ. Ἰησ. como aquí.

Antes del segundo prefijo Χριστοῦ Ἰησοῦ אD2cKL κυρίου; om AD2*GP df g.

1. La forma ordinaria de saludo en una carta privada de la época sería simplemente: Παῦλος Τιμοθέῳ χαίρειν. Pero las epístolas de San Pablo difieren de las cartas ordinarias en dos aspectos: ( a ) fueron escritas con un propósito religioso directo, ( b ) son de carácter semi-oficial, no meramente las comunicaciones de un amigo privado, sino las instrucciones de un confiado con autoridad

Por lo tanto ( a ) por el breve χαίρειν (que es la forma de saludo en el Ep. de Santiago solo entre las Epístolas del NT; cp. Hechos 15:23 ) se sustituye por χάρις καὶ εἰρήνη en once de las Epístolas Paulinas (como en la Epístola de San Juan). saludo a las Siete Iglesias, Apocalipsis 1:4 ), siendo usado el más completo χάρις, ἔλεος, εἰρήνη en los dos restantes (1 y 2 Tim.

), ambas formas tienen un profundo significado religioso: ( b ) el oficio apostólico de San Pablo se menciona explícitamente desde el principio en nueve de sus trece Epístolas, siendo las cuatro restantes cartas escritas junto con otras (1 y 2 Tes., Phil., y Filemón), y (con la excepción de Filemón) teniendo su carácter oficial indicado de otras maneras. Parecería por 1 Timoteo 1:3 en esta Epístola que la autoridad de San Pablo había sido desafiada en Éfeso, y por lo tanto su derecho al título de ἀπόστολος está aquí especialmente en su lugar.

κατʼ ἐπιταγὴν θεοῦ κ.τ.λ. La forma más frecuente con San Pablo es διὰ θελήματος θεοῦ ( 1 Corintios 1:1 ; 2 Corintios 1:1 ; Efesios 1:1 ; Colosenses 1:1 ; 2 Timoteo 1:1 ), y algunos ven en la alteración de la frase un intención de poner especial énfasis aquí en el oficio apostólico de San Pablo como le fue dado por mandato divino .

Pero no es seguro encontrar tanta importancia en el cambio. El pensamiento central es uno que estuvo siempre presente en San Pablo, a saber. que el ministerio apostólico que le fue encomendado fue un encargo directo de Dios y no de los hombres. κατʼ ἐπιταγήν es totalmente paulino; cp. Romanos 16:26 ; 1 Corintios 7:6 ; Tito 1:3 .

θεοῦ σωτῆρος ἡμῶν. San Pablo no aplica el título σωτήρ a Dios Padre fuera de las Epístolas Pastorales (ver 1 Timoteo 2:3 ; 1 Timoteo 4:10 ; Tito 1:3 ; Tito 2:10 ; Tito 3:4 , pero cp.

1 Corintios 1:21 para el mismo pensamiento), y las únicas otras instancias en el NT de este uso son Lucas 1:47 y Judas 1:25 . Pero el título era familiar para la religión hebrea y aparece con frecuencia en la LXX.

; ver Salmo 24:5 ; Salmo 61:7 ; Isaías 12:2 ; Sab 16,7 ; Bar 4:22 ; 3Ma 7:16 .

Lo tenemos también en Philo ( de migr. Abr. 5, de Vita cont. 11), y en los Oráculos sibilinos (iii. 35). San Pablo, que en sus cartas anteriores usa σωτήρ de Cristo, en general vuelve en estas últimas cartas al antiguo pensamiento judío de que la fuente y fuente última de la salvación es el Padre Eterno, pensamiento que el Evangelio explica y enriquece; pero cp. Tito 2:14 , porque σωτήρ aplicado a Cristo.

El artículo se omite antes de σωτῆρος, ya que el título se ha convertido casi en un nombre propio. ver com. Tito 1:13 .

καὶ Χριστοῦ Ἰησοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν, es decir, el fundamento de nuestra esperanza, Aquel en quien están puestas nuestras esperanzas. Cp. Colosenses 1:27 Χριστὸς ἐν ὑμῖν, ἡ ἐλπὶς τῆς δόξης. Ver también para el σωτήρ como el ἐλπίς Salmo 64:6 ; Señor 31:15 . La frase Ἰησοῦ Χριστοῦ τῆς ἐλπίδος ἡμῶν es utilizada posteriormente por Ignacio ( Magn. 11 y Trall . inscr.).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento