Después de δεῖ, algunas autoridades occidentales (seguidas por la Vulgata latina) insertan σε; pero su inserción se debe a una concepción errónea del significado. Ver nota en loc .

15. πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ�, cómo deben comportarse los hombres en la casa de Dios . Este es el tema general de los caps. 2 y 3; y la inserción de σε después de δεῖ (ver nota crítica), o la limitación de las palabras a Timoteo ( cómo debes comportarte , etc.), es bastante engañosa. Sobre οἷκος θεοῦ ver nota en 1 Timoteo 3:5 arriba; cp.

también 2 Timoteo 2:20 . No se puede enfatizar la ausencia del artículo definido, que se usa con moderación a lo largo de las Pastorales.

ἥτις, quippe quae , explicativo de οἷκος θεοῦ.

ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος. El término ἐκκλησία, que representa el קָהָל del AT, tiene, como su original hebreo, un doble significado, a veces se usa para la congregación cristiana local, a veces en el sentido más amplio del nuevo Israel en relación de pacto con Dios. Así , la casa de Dios, que en verdad es la Ecclesia del Dios viviente , es la asamblea de los fieles, bautizados en el Nombre Triple.

ἡ ἐκκλησία τοῦ θεοῦ es una expresión frecuente de San Pablo (cp. 1 Corintios 10:32 ; Hechos 20:28 &c.).

Tenemos la frase el Dios viviente de nuevo en el cap. 1 Timoteo 4:10 ; cp. Deuteronomio 5:26 ; 2 Corintios 3:3 ; 2 Corintios 6:16 & c.

Quizá pueda marcar un contraste con los ídolos de los paganos, como Artemisa de Éfeso; pero (más probablemente) enfatiza la providencia continua de Dios en la guía de Su Iglesia: Él no debe ser concebido simplemente como el Ser Supremo, sino como el Amo Celestial Cuyo cuidado está sobre toda Su familia.

στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς�., columna y sostén de la Verdad . Aquí, la ausencia del artículo definido parece ser deliberada. La Iglesia no es el pilar de la Verdad, pues la Verdad tiene otros apoyos en la conciencia y en la Escritura; pero la Iglesia, y cada rama local de la Iglesia, es columna y sostén de la Verdad. Sin tales ayudas externas, tal testimonio permanente, la Verdad misma podría estar en peligro.

Y tal concepción de la Iglesia justifica la minuciosidad de los mandatos que se han dado en los caps. 2 y 3; todo lo que contribuye a la dignidad del culto de la Iglesia ya la dignidad de los ministros de la Iglesia, en la medida en que es un fortalecimiento de la majestad de la Verdad[529].

[529] La expresión στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς� ha sido referida por algunos, no a la Iglesia, sino al mismo Timoteo, sobre la base de que στῦλος se aplica generalmente a personas en el NT ( Gálatas 2:9 ; Apocalipsis 3:12 ) , y que la Carta de las Iglesias de Lyon y Vienne (Eus.

HE v. 1. 6) habla del mártir Atalo como στῦλος καὶ ἑδραίωμα, con una evidente reminiscencia de este pasaje. Pero si στῦλος καὶ ἑδρ. κ.τ.λ. aquí referido a Timoteo, ciertamente deberíamos esperar acusativos, y además la frase completa es mucho más fuerte que στῦλος por sí misma, demasiado fuerte, de hecho, para ser usada con un solo individuo. La expresión, como se usa de Attalus, es una cita y una cita aplicada un tanto vagamente; su aparición en la Carta de las Iglesias de Lyon y Vienne no puede tomarse como regla para la interpretación del versículo que tenemos ante nosotros.

ἐδραίωμα no se encuentra en ninguna otra parte de la Biblia griega, pero San Pablo tiene ἑδραῖος varias veces ( 1 Corintios 7:37 ; 1 Corintios 15:58 ; Colosenses 1:23 ). Parece significar baluarte o soporte (Vulg. firmamentum ) en lugar de terreno o cimiento , el sentido que generalmente se le asigna aquí.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento