νῦν. Edición de Beza del Texto. rec. 1598 (cf. AV) prefijos ὅς. Esto probablemente se debió a la palabra anterior διάκονος, pero se encuentra en el grupo puramente "occidental" D*G dfg vulg. Ambrosio.

ὅ ἐστιν. ὅς ἐστιν CD *. Cf. Colosenses 1:27 nota.

24. νῦν. Ver notas sobre Crítica Textual.

Probablemente νῦν es aquí temporal, “ahora” en contraste con el tiempo anterior a ἐγενόμην ( Colosenses 1:23 , cf. Colosenses 1:25 ). Sirve así a su objetivo general, magnificar la gracia de Dios y el poder del Evangelio.

χαίρω. La oración de san Pablo ( Colosenses 1:11 ) se cumplió al menos en su propio caso, cf. también 2 Corintios 13:9 , y 1 Pedro 4:13 .

ἐν τοῖς παθήμασιν , “en (mis) sufrimientos”. Porque tal había sido dicho de él, Hechos 9:16 . Entre sus sufrimientos debe incluirse su contienda espiritual ( Colosenses 2:1 ; cf. Colosenses 4:12-13 ), así como su encarcelamiento, Efesios 3:1 ; Efesios 3:13 . Comparada con la siguiente cláusula, πάθημα es más subjetiva, sugiriendo especialmente los sufrimientos sentidos, θλίψις más objetiva, sugiriendo la presión externa.

ὑπὲρ ὑμῶν , "en nombre de ti", cf. Colosenses 1:9 ; Colosenses 2:1 y 2 Corintios 1:6 ; 2 Corintios 12:15 . No τοῖς ὑπὲρ ὑμῶν, pues παθήματα aquí toma prestada la construcción πάσχω ὑπέρ; ver Winer, § 20. 2 b (p. 170, ed. 1870).

καὶ. Tal vez no simplemente introduciendo una oración independiente, sino expandiendo y dilucidando χαίρω.

ἀνταναπληρῶ †. Este doble compuesto se encuentra aquí solo en la Biblia griega.

ἀναπληρόω aparece seis veces en el NT, en dos de las cuales ὑστέρημα es su objeto como aquí, a saber. 1 Corintios 16:17 y Filipenses 2:30 .

προσαναπληρόω aparece dos veces en el NT, aparentemente con el significado de “ayudar a llenar”, 2 Corintios 9:12 ; 2 Corintios 11:9 . Cf. LXX.† Sab 19:4 , (א) AC.

ἀντὶ aquí probablemente representa la correspondencia entre San Pablo por un lado y Cristo por el otro. Entonces Photius, Amphil. 121 (I. p. 709, Migne), οὐ γὰρ ἁπλῶς φησιν Ἀναπληρῶ, ἀλλʼ Ἀνταναπληρῶ, τουτέστιν, Ἀντὶ δεσπότου καὶ διδασκάλου ὁ δοῦλος ἐγὼ καὶ μαθητὴς τὴν ἐκείνου διακονίαν ὑπελθών, καὶ τὰ ὑστερήματα τῶν θλίψεων αὐτοῦ�.

Compárese con ἀνταποκρίνομαι, Romanos 9:20 ; con esto concuerda también el contraste implícito de ἐν τῇ σαρκί μου ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ.

τὰ ὑστερήματα. Sólo dos veces en otras partes del NT el siguiente genitivo expresa la cosa en la que consiste la deficiencia: Filipenses 2:30 ; 1 Tesalonicenses 3:10 . Cf. Jueces 18:10 ; Jueces 19:19 . El plural expresa la deficiencia como varios elementos. Incluso San Pablo no pudo completar la suma total.

τῶν θλίψεων τοῦ χριστοῦ , “de las aflicciones de Cristo”.

Una frase única que en un contexto como este naturalmente ha provocado mucha discusión.
(1) Obsérvese, en efecto, que en ninguna otra parte se usa claramente θλίψις para referirse a Cristo. Apocalipsis 1:9 , συνκοινωνὸς ἐν τῇ θλίψει καὶ βασιλείᾳ καὶ ὑπομονῇ ἐν ἰησοῦ, es, a lo sumo, también indirige una referencia, incluso si τῇ θλίψει se debe tomar con ἐν ἰησο todos.

Salmo 22:11 , ὅτι θλίψις ἐγγύς puede aplicarse como máximo a Cristo. Ni siquiera se usa θλίβω de Él excepto en su sentido literal ( Marco 3:9 †).

Quizás παθημάτων ( 2 Corintios 1:5 ; Filipenses 3:10 ; 1 Pedro 4:13 ) se habría usado si no hubiera ocurrido.

(2) Sin embargo, la palabra pone de manifiesto, de una manera que πάθημα no lo haría, la presión que el contacto diario con el pecado y la mundanalidad supuso para Cristo y para San Pablo. Es otro aspecto de la ἀντιλογία que soportó Cristo ( Hebreos 12:3-4 ). Cf., en cuanto a los creyentes, 1 Tesalonicenses 3:3-4 .

(3) Se usa θλίψις, y no ninguna de las palabras que se emplean especialmente para la expiación de Cristo, p. ej., σταυρός αἷμα, θάνατος.

(4) τοῦ χριστοῦ es sin duda aquí el Cristo personal durante Su vida en la tierra. Sus sufrimientos en Su carácter Divino y para la expiación no podrían ser imitados o compartidos por Sus seguidores, pero aquellos que son requeridos para la expansión del reino, la conversión de las almas, pueden y deben serlo. Era, por la naturaleza de las cosas, imposible que Él pudiera salvar a Sus seguidores tales θλίψεις.

Dejó muchos aún por sufrir. Cuando estos fueron presentados a San Pablo, él por su parte los llenó. Cf. 2 Corintios 4:7-11 .

(5) Otras interpretaciones son menos probables.
( a ) τοῦ χριστοῦ significa el Cristo ascendido que sufre en las aflicciones de Su pueblo. Grotius, Ita amat Christus suos ut quae ipsi ferunt mala tanquam sibi illata sentiat. Sic Paulo vincula ferente, Christus ea quodam modo ferebat (citado por P. Ewald). Pero por hermoso que sea este pensamiento, estrictamente hablando, no hay paralelo en las Escrituras, porque predicaría más que simpatía, sufrimiento real en su presente estado glorificado.

Hechos 9:4 , Σαούλ Σαούλ, τί με διώκεις; Lo identifica ciertamente con su pueblo, pero no dice que sufre. Isaías 63:9 , “En todas sus aflicciones Él fue afligido,” aunque la lectura correcta, no es una declaración dogmática. JAR parece adoptar esta interpretación en Efesios , p. 44.

( b ) τοῦ χριστοῦ no debe tomarse literalmente, sino metafóricamente. San Pablo realmente quiere decir que está llenando las deficiencias de sus propias aflicciones, pero puede llamarlas de Cristo porque son como las Suyas; hay una identidad ética entre ellos. Entonces se prefiere el primer significado de ἀνταναπληρῶ. Pero tal uso de χριστός no tiene paralelo.

ἐν τῇ σαρκί μου , donde puedo sentir. Incluyendo, por supuesto, todo lo que pertenece a la naturaleza humana, de. Colosenses 1:22 . De. 1 Corintios 7:28 ; 2 Corintios 4:11 .

ὑπὲρ τοῦ σώματος αὐτοῦ , “en nombre de Su cuerpo”. Más que ὑπὲρ ὑμῶν de la cláusula anterior tanto en cuanto al número, incluyendo a todos los creyentes (cf. 2 Timoteo 2:10 ), y la cohesión de todos ellos entre sí y con Cristo, como también en cuanto a su propio objeto final en sus aflicciones— Cristo y lo que le pertenece.

ὅ ἐστιν. Ver notas sobre Crítica Textual. Tal vez la forma más clara (contraste Colosenses 1:18 ) y más directa (contraste 1 Timoteo 3:15 ) de identificar Su cuerpo con la Iglesia. Ver Colosenses 1:27 ; Colosenses 2:17 ; Colosenses 3:14 .

ἡ ἐκκλησία , Colosenses 1:18 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento