πειράζοντες . Este verbo es frecuente en los Sinópticos de querer poner a Cristo en una dificultad; nunca tan usada por S. Juan, quien, sin embargo, la usa una vez de Cristo 'probando' a Felipe ( Juan 6:6 ).

ἵνα ἔχ. κατ . Esta cláusula debe tenerse en cuenta para determinar cuál era la dificultad en que querían ponerlo. Parece excluir la suposición de que esperaban socavar Su popularidad, en caso de que Él se decidiera por el extremo rigor de la ley; habiéndose acostumbrado el pueblo a una moral laxa ( Mateo 12:39 ; Marco 8:38 ).

Probablemente el caso es algo paralelo a la cuestión del tributo, y ellos esperaban hacerle entrar en colisión con la Ley y el Sanedrín o con el Gobierno Romano. Si dijo que no debía ser apedreada, contradijo la ley judía; si dijo que iba a ser apedreada, iba en contra de la ley romana, porque los romanos habían privado a los judíos del derecho de infligir la pena capital ( Juan 18:31 ).

El Sanedrín, por supuesto, podía pronunciar sentencia de muerte ( Mateo 26:66 ; Marco 14:64 ; comp. Juan 19:7 ), pero dependía del gobernador romano si permitiría que se ejecutara la sentencia o no ( Juan 19:16 ): ver com. Juan 18:31 y Juan 19:6 .

κάτω κύψας κ.τ.λ . Se dice que este gesto fue un signo reconocido de falta de voluntad para atender lo que se decía; una llamada para un cambio de tema. McClellan cita a Plut. II. 532: 'Sin pronunciar una sílaba, simplemente levantando las cejas, o agachándose , o fijando los ojos en el suelo , puedes desviar importunidades irrazonables.' Κατέγραφεν significa 'sigue escribiendo ' (comp.

Juan 7:40-41 ), o ' comenzó a escribir , como si fuera a escribir' (comp. Lucas 1:59 ). Cualquiera de las dos versiones estaría de acuerdo con esta interpretación, en la que nuestros traductores han insistido como cierta al insertar la glosa (que no se encuentra en ninguna versión anterior en inglés, excepto en la Biblia de los obispos), 'como si Él no los hubiera escuchado'.

El griego es μὴ προσποιούμενος, que Stephens admitió en sus ediciones de 1546 y 1549, pero no en la de 1550, que se convirtió en el Textus Receptus . Pero es posible que al escribir sobre el pavimento de piedra del Templo quisiera recordarles las 'tablas de piedra, escritas con el dedo de Dios' ( Éxodo 31:18 ; Deuteronomio 9:10 ). Esperaban que Él explicara el séptimo mandamiento, para que ellos mismos pudieran quebrantar el sexto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento