νίψαι εἰς τ. k _ O, Lave la arcilla en la piscina , o, Vaya a la piscina y lávese . Νίπτω, Ático νίζω, además de Juan 9:11 ; Juan 9:15 y Juan 13:5-14 ocurre solo Mateo 6:17 ; Mateo 15:2 ; Marco 7:3 ; 1 Timoteo 5:10 , y siempre se usa de lavar parte del cuerpo.

Para bañar todo se usa λούειν ( Juan 13:10 ; Hechos 9:37 ; Hebreos 10:22 ; 2 Pedro 2:22 ; Apocalipsis 1:5 ) o βαπτίζειν; este último en N.

T. siempre de inmersión ceremonial ( Juan 1:25-33 , &c.). Πλύνειν ( Apocalipsis 7:14 ; Apocalipsis 22:14 ; Lucas 5:2 ) es lavar objetos inanimados, como ropa y redes.

compensación LXX. en Levítico 15:11 , τὰς χεῖρας οὐ νένιπται ὕδατι, πλυνεῖ τὰ ἱμάτια, καὶ λούσεται τὸ. ver com. Juan 13:10 . El lavado fue probablemente parte de los medios de curación (comp. Naaman) y fue una fuerte prueba de la fe del hombre.

Σιλωάμ . Satisfactoriamente identificado con Birket Silwân en el valle bajo del Tiropeo, al SE de la colina de Sión. Esta es probablemente la Siloé de Nehemías 3:15 y la Siloé de Isaías 8:6 . 'La torre en Siloé' ( Lucas 13:4 ) era muy posiblemente un edificio conectado con el agua; quizás parte de un acueducto.

ὁ ἑρμ. ἀπεσταλμένος . Que se interpreta , Enviado . La interpretación es admisible; pero el significado original es más bien Envío, Missio o Emissio aquarum , 'salida de las aguas'. compensación 'las aguas de Siloé que van mansamente' ( Isaías 8:6 ). S. Juan ve en la palabra ' nomen et omen ' de la curación del hombre: y también parece ver que esta agua de la roca es de nuevo (ver com. Juan 7:37 ) imagen del que fue enviado ( Juan 3:17 ; Juan 8:42 ; Juan 18:3 , &c.) por el Padre, τὸν� ( Hebreos 3:1 ).

ἀπῆλθεν … ἦλθεν . Se fue a Siloé y volvió a casa, como parece mostrarse a continuación. Jesús se había ido ( Juan 9:12 ); el hombre no volvió a Él. ¿Ha intentado algún poeta describir las emociones de este hombre al ver por primera vez el mundo en el que había vivido tanto tiempo?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento