Lavar

(νιψα). Primer aoristo imperativo en voz media, segunda persona del singular de νιπτω, forma posterior de νιζω, lavar, especialmente partes del cuerpo. Ciertamente, lavar los ojos es bueno para los problemas oculares, y sin embargo no debemos inferir que la cura se debió al uso de la arcilla o al lavado. En el estanque de Siloé

(εις την κολυμβηθραν του Σιλωαμ). La palabra κολυμβηθρα (de κολυμβαω, nadar) es una palabra común para piscina, en el NT sólo aquí y en Juan 5:2 ; Juan 5:7 . El nombre Siloam es hebreo ( Isaías 8:6 ) y significa "enviado" (απεσταλμενος, participio perfecto pasivo de αποστελλω).

Estaba situado al sur del área del templo y aparentemente estaba conectado por un túnel subterráneo con el Pozo de la Virgen ( Juan 5:2 ) según Bernardo. El agua se conducía artificialmente al estanque de Siloé. Lavado

(ενιψατο). Primer aoristo directo en voz media (cf. νιψα), aparentemente bañándose y no simplemente lavándose los ojos. vine viendo

(ηλθεν βλεπων). Jesús lo había sanado. Fue probado por la demanda de lavarse los ojos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento