Mateo 3:1-12

JUAN BAUTISTA PREDICA EN EL DESIERTO DE JUDEA Marco 1:2-8 ; Lucas 3:1-18 ; Juan 1:15-34 Sólo San Mateo nombra la venida de los fariseos y saduceos. El breve relato de San Marcos no contiene detalles adicionales. San Lucas añade las instrucciones especiales a las diversas clases, personas, publican... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:1

ἘΝ ΤΑΙ͂Σ ἩΜΈΡΑΙΣ ἘΚΕΊΝΑΙΣ. Ver Lucas 3:1 , donde se define el tiempo. ἸΩΆΝΝΗΣ Ὁ ΒΑΠΤΙΣΤΉΣ. Así llamado por los otros Sinópticos y por Josefo: en el cuarto evangelio se le llama simplemente Juan, una nota de la autenticidad del evangelio de San Juan. Josefo menciona la gran influencia de Juan y habl... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:2

ΜΕΤΑΝΟΕΙ͂ΤΕ. Más que 'sentir pena o pesar por el pecado', es más bien 'cambiar la vida, el corazón, el _motivo_ de la acción'. Era un llamado al autoexamen ya la realidad de la vida. Ἡ ΒΑΣΙΛΕΊΑ ΤΩ͂Ν ΟΥ̓ΡΑΝΩ͂Ν. Solo San Mateo usa esta expresión, pero también emplea la frase equivalente, ἡ βασιλεία τ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:3

ΔΙᾺ para ὑπό, ver cap. Mateo 2:17 . 3. ΔΙΆ. Ver nota en el cap. Mateo 2:5 . ΔΙᾺ ἩΣΑΪ́ΟΥ ΤΟΥ͂ ΠΡΟΦΉΤΟΥ. La referencia en Isaías 40:3 es al regreso prometido de Babilonia. Un heraldo proclamará la gozosa noticia en las montañas y en el desierto a través del cual debe ser el regreso. Este incidente... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:4

ΤῸ ἜΝΔΥΜΑ ΑΥ̓ΤΟΥ͂ Κ.Τ.Λ. Una especie de túnica o camisa tejida toscamente con pelo de camello, 'uno de los materiales más admirables para vestirse, protege del calor, del frío y de la lluvia'. _Recuperación de Jerusalén_ , pág. 445. ἈΚΡΊΔΕΣ ΚΑῚ ΜΈΛΙ ἌΓΡΙΟΝ. Thomson, _Land and Book_ , págs. 419, 420... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:6

ἘΒΑΠΤΊΖΟΝΤΟ fueron 'sumergidos'; (el tiempo marca las instancias sucesivas). βαπτίζω, una forma reforzada de βάπτω, como algunas otras palabras cristianas importantes (p. ej., Χριστός, ἀγάπη, μετάνοια), es rara en los clásicos; es usado en diferentes sentidos figurativos por Platón, por ejemplo, de... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:7

ΦΑΡΙΣΑΊΩΝ. El nombre significa 'Separatistas'; la fiesta data del renacimiento de la vida nacional y la observancia de la ley mosaica bajo los macabeos. Su principio rector era una obediencia literal a la ley escrita ya una tradición no escrita. Originalmente fueron líderes de una reforma genuina. P... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:8

ΠΟΙΉΣΑΤΕ. Aoristo imperativo, que denota una acción completa e inmediata. Véase Donaldson _Gk. Gramo. _427 ( _a_ ). ΜΕΤΆΝΟΙΑ. Raro en los escritores clásicos, se unió a Thuc. con ἀναλογισμός (III. 36). Cp. también μετάνοια δεινὴ τοὺς Ἀθηναίους καὶ πόθος ἔσχε τοῦ Κιμῶνος, y Plut. pags. 452. El signi... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:9

ΜῊ ΔΌΞΗΤΕ ΛΈΓΕΙΝ, 'no presumas de decir'. Para este uso de δοκεῖν cp. Filipenses 3:4 , εἴ τις δοκεῖ ἄλλος πεποιθέναι ἐν σαρκί, ἐγὼ μᾶλλον. ΠΑΤΈΡΑ ἜΧΟΜΕΝ ΤῸΝ ἈΒΡΑΆΜ. Los médicos judíos enseñaban que nadie que estuviera circuncidado debía entrar en la Gehenna. ἘΚ ΤΩ͂Ν ΛΊΘΩΝ. Las piedras son consider... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:10

ΜῊ ΠΟΙΟΥ͂Ν, 'si no da a luz'. ἘΚΚΌΠΤΕΤΑΙ, 'se está cortando', el trabajo ya ha comenzado. ἐκκόπτειν, usado especialmente para talar árboles. Cp. ἔκκοψον αὐτήν, Lucas 13:7 , y πίτυς μούνη πάντων δενδρέων ἐκκοπεῖσα βλαστὸν οὐί. VI. 37. ἐκ denota la finalización del acto. ΚΑΡΠῸΝ ΚΑΛΌΝ. Los orientales... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:11

ἘΝ ὝΔΑΤΙ. O bien (1) 'en agua', el elemento circundante es agua; o mejor (2) 'con agua', usándose ἐν del instrumento con tanta frecuencia en el griego helenístico. Cp. ἐν μαχαιρᾷ�, cap. Mateo 26:52 . ἐν τίνι αὐτὸ�; Marco 9:50 . Y ocasionalmente en el período clásico, como ἐν τόμᾳ σιδάρου, Soph. _Tr... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:12

ΠΤΎΟΝ, también llamado λικμός o λίκνον, Lat. _vannus_ , era el instrumento por el cual el maíz después de ser trillado era arrojado contra el viento para quitarle la paja. Cp. _Illinois. _XIII. 588–90. ὡς δʼ ὃτʼ ἀπὸ πλατέος πτυόφιν μεγάλην κατʼ ἀλωὴν θρώσκωσιν κύαμοι μελανόχροες ἢ ἐρέβινθοι πνοιῇ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:13

ἘΠῚ ΤῸΝ ἸΟΡΔΆΝΗΝ. Probablemente en “Eonón cerca de Salim” ( Juan 3:23 ), a un día de viaje de Nazaret, “cerca del paso del Jordán cerca de Sucot y lejos de la cerca de Jericó”. _Sinaí y Palestina_ , pág. 311. Comp. también Juan 1:28 , donde la lectura correcta es: ταῦτα ἐν Βηθανίᾳ ἐγένετο πέραν τοῦ... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:13-17

JESÚS VIENE PARA SER BAUTIZADO POR JUAN Marco 1:9-11 ; Lucas 3:21-22 ; Juan 1:32-34 . San Lucas añade dos detalles: que el Espíritu Santo descendió sobre Jesús (1) “en forma corporal” y (2) “mientras oraba”. En el cuarto Evangelio, donde se citan las propias palabras de Juan Bautista, no se nombr... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:15

ἈΠΟΚΡΙΘΕΊΣ. ἀποκρίνομαι es la palabra ática en este sentido. (ὑποκρίνοιντο, Thuc. VII. 4, es una posible excepción.) ὑποκρίνομαι Homérico y jónico. El griego alejandrino aquí, contrariamente a la regla general, sigue el uso ático en lugar del homérico. ὑποκρίνομαι aparece una sola vez en el NT ( Luc... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:16

ΟἹ ΟΥ̓ΡΑΝΟΊ. Una traducción literal de la palabra hebrea, que es una forma plural. ΚΑῚ ΕἾΔΕΝ. Debemos inferir del texto que la visión fue sólo para Jesús, pero el Bautista también fue un testigo, como aprendemos en Juan 1:32 , “Y Juan dio testimonio: Vi al Espíritu que descendía del cielo como palo... [ Seguir leyendo ]

Mateo 3:17

ΦΩΝῊ ἘΚ ΤΩ͂Ν ΟΥ̓ΡΑΝΩ͂Ν. Tres veces durante el ministerio de nuestro Señor se registra que una voz del cielo vino a Él. Las otras dos ocasiones fueron en la Transfiguración y en la semana de la Pasión ( Juan 12:28 ). ἈΓΑΠΗΤΌΣ, en los Evangelios siempre en referencia a Cristo, el Hijo amado de Dios,... [ Seguir leyendo ]

Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento