ὅσοι . Todo sin distinción.

ἀνόμως . La antítesis ἐν νόμῳ y διὰ νόμου y el paralelo τὰ μὴ νόμον ἔχοντα, prueban que ἀν. = sin ley (no 'contra la ley', como 1 Timoteo 1:9 (?)); cf. 1 Corintios 9:21 . De hecho, es discutible que ἄνομος deba tomarse siempre en este sentido en el NT Ver com. 14.

ἥμαρτον , de acuerdo con todo el argumento anterior, implica actuar contra el conocimiento, aunque ese conocimiento no haya sido dado en ley explícita; Romanos 2:4 f. explique cómo se le dio. Ver Agregar. Nota D, sobre ἁμαρτία, p. 213.

Aor. más simplemente tomado como 'atemporal'; cf. Moulton, pág. 134; Burton, § 54, quien lo llama 'colectivo'. El aoristo expresa fundamentalmente 'acción en un punto' o acción simplemente en sí misma sin referencia temporal. Surge una dificultad especial en el indicativo porque el aumento da una referencia a tiempo pasado: pero como el presente es propiamente durativo, es natural que la necesidad de expresar acción simple lleve al uso del aoristo en este sentido, a pesar de el efecto del aumento: así lo tomo aquí y Romanos 3:23 y tr. 'todo ese pecado.' De lo contrario, debe traducirse por el futuro perfecto, bajo la influencia del futuro en la apódosis.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento