todo lsrael Una designación del pueblo característica de D y escritores deuteronómicos. Ver en Deuteronomio 4:44 .

más allá del Jordán Como queda claro en Deuteronomio 1:5 y en otros lugares, se entiende el E. del Jordán. Por lo tanto, el título fue escrito en W. Palestina. AV de este lado del Jordán , es una traducción imposible del hebreo.

en el desierto Heb. midbar , propiamente terreno de pastoreo a diferencia de arable; Jeremias 2:1 , tierra no sembrada . La palabra, difícilmente aplicable a la escena del discurso de Moisés en Moab, es el término usual tanto para el desierto E. de Moab y Edom ( Deuteronomio 2:8 ; Deuteronomio 2:26 ), como para la región de los primeros viajes de Israel antes de que cruzó Edom ( Deuteronomio 1:19 ; Deuteronomio 1:40 ; Deuteronomio 2:1 ; Deuteronomio 2:7 ). En este último se encuentran algunas, si no todas, de las siguientes localidades.

en el Arabá Heb. -Arabah, seco o desperdiciado : ( a ) sinónimo de midbar , ambos con la def. Arte. ( Isaías 40:3 ), como aquí, y sin ( Isaías 35:1 ; Jeremias 2:6 etc.

). Pero con el arte. suele ser el nombre de ( b ) la gran depresión que se extiende desde el Golfo de -Aḳabah hacia el norte hasta el Líbano, de la cual el Mar Muerto, el Mar de -Arabah ( Deuteronomio 4:49 ), es la porción más profunda; y de nuevo se aplica más particularmente a ( c ) el tramo de la depresión N.

de ese Mar, el valle del Jordán ( Deuteronomio 3:17 ; 2 Reyes 25:4 ), cp. el Plur. - Arboth Moab , designación de P de la última estación de Israel antes de cruzar el Jordán, Deuteronomio 34:1 (cp.

Arbatta, 1Ma 5:23); y ( d ) el tramo de la depresión S. del Mar Muerto. Cada uno de estos cuatro significados es posible aquí. Aquellos que toman los nombres en 1b como de lugares en la escena del discurso de Moisés en la tierra de Moab apuntan a ( c ) la aplicación del nombre -Arabah al valle del Jordán. Como veremos, sin embargo, esos nombres indican más bien la región de los primeros viajes de Israel, antes de que cruzaran el S.

de Edom, y esto hace más probable que -Arabah aquí = el tramo S. de la depresión; por lo que el Sam. Biḳ-a, trinchera o valle . Pero ( a ) el significado general, sinónimo de midbar , no es improbable aquí, e incluso más adecuado para las localidades en 1b que los otros significados. Hoy el nombre el-Arabah está confinado al tramo de la depresión al S. de una línea de acantilados unas pocas millas debajo del Mar Muerto; mientras que todo al N. es conocido como el-Ghôr .

Suph LXX - el Mar Rojo", pero esto en Heb. es siempre mar de Suph . Suph puede haber sido una localidad de la cual el Mar derivó su nombre, siendo la etimología habitual que lo convertiría en mar de juncia , aunque plausible, incierta ( ver Enc. Bibl. -Mar Rojo"). Suph no puede ser Suphah de Números 21:14 si como es probable esto yacía en S.

Moab; mientras que otro topónimo moderno que se ha propuesto como idéntico, Naḳb eṣ-Ṣafa (sobre el cual véase Musil Edom ii. 29), SO del Mar Muerto, no se corresponde con Suph ni fonéticamente ni por su situación.

entre Parán… y Di-zahab Todos estos lugares son inciertos. -Paran no puede ser el extenso desierto de ese nombre correspondiente a la moderna et-Tîh, sino sólo el lugar que dio nombre a este desierto, cp. 1 Reyes 11:18 ” (Dillm.). Para Tophel , LXX Τοφὸλ, no se ha encontrado ningún topónimo moderno: eṭ-Ṭafîleh en suelo cultivado en el N.

de Mt Se-îr no le corresponde ni en ortografía ni en situación. Aunque Laban ( blanco como la leche ) y Ḥaṣerôth ( pliegues ) son nombres de un significado tan general que cada uno puede haber sido asociado a más de un sitio, es natural identificarlos con Libnah y Ḥa ṣerôth de Números 33:20 ; Números 33:17 , estaciones sobre la marcha de Israel entre Ḥoreb y Ḳadesh.Números 33:20Números 33:17

Sobre W. el Ḥadharah y -Ain el Ḥadharah, véase Burckhardt, Travels , 494 f.; Wilson, Tierras de la Biblia , i. 255 260; Robinson BR i. 223 ss. Se ha considerado que Di-zahab es el moderno Minet edh-Dhahab en el Golfo de -Aḳabah, pero esto no está en la línea de marcha de Israel; el significado, (lugar) de oro , LXX καταχρύσεα, es lo suficientemente general como para que el nombre se haya aplicado a varios lugares.

Por lo tanto, todo lo que es seguro en estos nombres es que algunos, si no todos, se encuentran en marcha hacia Ḳadesh, y esto se confirma en el siguiente verso. No es posible ponerlos, ni ese versículo, en armonía con el dato repetido de que la escena del discurso de Moisés fue en Moab, en el extremo NE del Mar Muerto.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad