ser renovado Un presente de infinitivo en el gr. La idea es, pues, de progreso y crecimiento, la antítesis de la "corrupción" que acabamos de mencionar. El hecho decisivo de la nueva posición y conexión con Cristo iba a resultar, y estaba resultando, en una experiencia espiritual siempre desarrollada, con sus revelaciones siempre nuevas tanto de la necesidad como de la gracia. Cp. 2 Corintios 4:16 .

Podemos parafrasear la cláusula (sobre el principio explicado en la primera nota sobre Efesios 4:22 ), " y con respecto a vuestra renovación".

en el espíritu de su mente .] Es decir, prácticamente, "en su vida espiritual y facultad, saliendo en la fase de pensamiento y comprensión", a diferencia de, por ejemplo , la fase de emoción. "Espíritu" difícilmente puede referirse aquí al Espíritu Santo; y no puede soportar el vago sentido moderno de "sentimiento" o similares. Es el espíritu humano, como sustrato, por así decirlo, de toda actividad del "hombre interior", y ahora especialmente de la actividad que ve y capta la verdad ("tu mente ").

Ver arriba, última nota sobre Efesios 4:17 . El GR. puede traducirse " por el espíritu de vuestra mente", como el instrumento, o camino, usado por el Espíritu Eterno en el proceso de renovación. Y cp. Romanos 12:2 para un buen paralelo. Pero el uso está en general a favor de la traducción "en", en el sentido de "con referencia a".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad