He quebrantado tu yugo, y roto tus ataduras . sin duda tienes razón. Así LXX y Vulg. La identidad de la forma arcaica de la terminación pronominal de la 2ª persona fem. con la 1ra persona ordinaria canta. explica suficientemente el error. La rebelión de Israel es de larga data.

servir La otra lectura, transgredir , es sin duda posterior y está formada por un ligero cambio en una de las letras del verbo en el original, que se hizo probablemente como consecuencia de que los verbos precedentes se tomaron en 1ª persona.

te inclinaste La referencia es a rendir culto idólatra, renunciando a la lealtad al verdadero Dios que ha desposado al pueblo consigo mismo, y dispuesto a entregarse a las groseras inmoralidades de los cultos no israelitas. El pasaje parece ser un eco de Oseas 4:13 f. (cp. Amós 2:7 ), y la acusación hecha en la última parte de no ser meramente una metáfora que denota infidelidad a su Divino Esposo.

El peligro que implica retener los lugares de culto que los habitantes paganos habían usado está indicado por el mandato en Deuteronomio 12:2 f.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad