Digresión sobre la bienaventuranza de los que vienen a Cristo como creyentes

37 . Todo lo que el Padre da... lo que viene Hay un cambio significativo de género en el griego que está oscurecido en la versión inglesa: -todo lo que es neutro, todo lo que se trata como impersonal, la humanidad en masa ; lo que viene, con libre albedrío, es masculino. Los hombres se entregan a Cristo sin consultar su voluntad, pero cada uno puede, si quiere, negarse a venir. No hay coerción.

compensación cambios similares de género en Juan 1:11 ; Juan 17:2 .

vendrá a mí, y el que viene... Porque yo bajé El verbo "venir" aquí representa tres verbos griegos diferentes, pero no hay una diferencia tan grande entre ellos como para que valga la pena cambiar un texto tan familiar; sería más literal traducir todo lo que el Padre me da, a mí vendrá, y al que a mí se acerca, no le echo fuera, porque he descendido , etc. El segundo -Yo" es enfático, el primero y el tercero no son.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad