Moisés en la ley De los dos textos que se dan al margen de nuestra Biblia, Levítico 20:10 y Deuteronomio 22:22 , probablemente ninguno sea correcto. A menudo se supone que "dar muerte" en la ley judía significa lapidación: sin embargo, esa no es la tradición judía.

Los rabinos enseñaron que significaba estrangulación; es decir, el criminal fue asfixiado en lodo y luego una cuerda fue torcida alrededor de su cuello. Pero para el caso de una mujer comprometida que peca en la ciudad, se especifica la lapidación como castigo ( Deuteronomio 22:23-24 ), y esto es probablemente lo que se indica aquí. Tales casos serían raros y, por lo tanto, más adecuados para una pregunta casuística.

pero ¿qué dices tú? Mejor, ¿qué pues dices tú? Este es el único lugar en todo el párrafo donde aparece la partícula favorita de S. Juan: "por lo tanto"; y eso no en la narración, donde S. Juan hace un uso tan frecuente de ella, sino en el diálogo, donde muy raramente la emplea. Apenas en cualquier parte de este Evangelio se pueden encontrar una docena de versos de narración sin un -por lo tanto;" pero ver Juan 2:1-17 , y contrastar Juan 4:1-26 ; Juan 20:1-9 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad