este proverbio La palabra griega es - parabolç ", que se usa aquí para el hebreo mashal , y tenía un significado más amplio que su equivalente en inglés. Por lo tanto, también se usa para un proverbio ( Beispiel ), 1 Samuel 10:12 ; 1 Samuel 24:13 ; Ezequiel 12:22 12: 22 ; o un tipo, Hebreos 9:9 ; Hebreos 11:19 11: 19. Ver com. Lucas 8:5 .

Médico, cúrate a ti mismo La misma burla fue dirigida a nuestro Señor en la Cruz. Aquí parece tener más de una aplicación, es decir, -Si eres el Mesías, ¿por qué eres tan pobre y humilde?" o "¿Por qué no haces algo por nosotros, aquí en tu propia casa?" (Así Teofilacto, Eutimio, etc.) Implica desconfianza radical, como Hic Rhodos, hic salta . Parece que no hay un equivalente hebreo exacto del proverbio, pero algo parecido (un médico que necesita curación) se encuentra en Plut. De Discernir. adulto _ 32.

todo lo que hemos oído hacer en Cafarnaúm San Lucas no ha mencionado antes Cafarnaúm, y esta es una de las muchas indicaciones que se encuentran en sus escritos de que el silencio con respecto a cualquier evento no es prueba de que no lo supiera. Ningún otro evangelista ha mencionado ningún milagro anterior en Cafarnaúm, a menos que supongamos que la curación del hijo del cortesano ( Juan 4:46-54 ) hubiera precedido esta visita a Nazaret.

Sin embargo, Jesús había realizado el primer milagro en Caná, y bien pudo haber obrado otros durante la estancia de "no muchos días" mencionada en Juan 2:12 . Cafarnaúm era tan completamente el cuartel general de Su ministerio que se la conocía como "Su propia ciudad". ( Mateo 4:12-16 ; Mateo 11:23 .)

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad