que erais, es decir, obviamente, "que mientras que erais, etc."

siervos del pecado Tal, sin excepción, era el estado y la posición anterior de los justificados. Estaban gobernados por los principios y bajo la pretensión del pecado; la voluntad enajenada de Dios, la persona sujeta a la condenación.

habéis obedecido Mejor, habéis obedecido ; en el momento de la fe. Ver nota sobre la obediencia , Romanos 6:16 .

desde el corazón Las palabras se añaden para indicar el gran requisito de la realidad , y como implicando la sinceridad de la consiguiente vida de santo "servicio de vínculo" (ver Romanos 10:9-10 ); quizás también en alusión y contraste con cualquier idea de una sujeción forzosa que podría sugerir la frase "vosotros fuisteis entregados " justo debajo. Ver siguiente nota.

esa forma de doctrina que te fue entregada Esta traducción del gr. no puede soportar. El margen EV es correcto: la forma de doctrina en la que fueron entregados . Aquí tenemos que preguntar, (1) ¿cuál es la " forma de doctrina"? La palabra traducida como "forma" (la misma palabra que en el cap. Romanos 5:14 , pero ciertamente con una referencia diferente), generalmente significa, en San Pablo, algo que guía o forma , ya sea un hecho, un principio o una persona; (mi.

gramo. Filipenses 3:17 ; y 1 Corintios 10:6 , donde literalmente "figuras, tipos, de nosotros"). La frase aquí significaría, por lo tanto, "el principio , la regla de la doctrina"; es decir, esa regla de vida que la "doctrina" en cuestión, a saber.

la enseñanza apostólica, proporciona. Tal referencia de la palabra "forma" es especialmente adecuada aquí, ya que ahora están a la vista los resultados morales de la fe. La referencia de la frase a los matices y variedades de la enseñanza cristiana ciertamente es incorrecta; porque tal referencia estaría fuera de lugar aquí, donde el tema es la antítesis de las principales verdades del pecado y la salvación. La frase así = "Los principios rectores aprendidos de la predicación del Evangelio.

(2) ¿Cuál es el significado de " en , o al cual fuisteis entregados o entregados"? La alusión es a esa metáfora de la esclavitud que atraviesa el contexto. El cristiano ha sido tomado, por misericordia Divina, de las manos de un Maestro para ser puestas en las manos de otro.La transferencia es, en un aspecto, voluntaria ("rendirse", "de corazón"), pero en otro aspecto es el acto soberano de la gracia.

(Ver Colosenses 1:13 para imágenes similares). El nuevo Maestro es aquí el Principio Gobernante del Evangelio, así como, en Romanos 6:16 , era la Obediencia a ese Evangelio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad