consideramos felices a los que duran mejor, los llamamos bienaventurados , formándose el verbo a partir del adjetivo usado en el cap. Santiago 1:12 . compensación Lucas 2:48 . Las palabras pueden contener una referencia a Daniel 12:12 .

Habéis oído hablar de la paciencia de Job Mejor, perseverancia , para mantener la conexión con el verbo. Es singular que, aunque el libro se cita una vez ( 1 Corintios 3:19 ; Job 5:13 ), esta es la única referencia en el Nuevo Testamento a la historia de Job.

Filón, sin embargo, cita de Job 14:4 ( de Mutat. Nom . xxiv.), y Clemente de Roma se refiere a él (1.17.26). Naturalmente, el libro sería estudiado por alguien cuya atención había sido atraída, como lo había sido manifiestamente St James's, a los Libros sapienciales incluidos en la Hagiografía del Antiguo Testamento. Es obvio que se refiere al libro como que contiene una historia real, como obvio que su referencia a él no arroja luz sobre las cuestiones que se han planteado, pero que estaría fuera de lugar discutir aquí, en cuanto a su autoría. y fecha

y he visto el fin del Señor Las palabras han recibido dos interpretaciones muy diferentes. (1) Se han referido al "fin" que el "Señor" forjó para Job después de haber probado su resistencia, como en Job 42:12 . (2) El "fin del Señor" ha sido entendido como apuntando a la muerte y resurrección de Cristo como el Señor que había sido nombrado en Santiago 5:7 , el más alto ejemplo de paciencia en el Antiguo Testamento siendo puesto en yuxtaposición con el El más alto de todos los ejemplos.

Desde este punto de vista, el pasaje se vuelve paralelo con 1 Pedro 2:19-25 . La cláusula que sigue está, sin embargo, decisivamente a favor de (1), ni hay ningún ejemplo de un escritor del Nuevo Testamento que use el término "fin" de la pasión y muerte de Cristo. Mateo 26:58 , que es el acercamiento más cercano a tal uso, apenas tiene sentido.

que el Señor es muy compasivo y de tierna misericordia. El primero de los dos adjetivos, cuyo equivalente en inglés más cercano sería de gran corazón o quizás de corazón tierno , no se encuentra en ningún otro escritor, y puede haber sido una acuñación de St. James. Esto último ocurre en Sir 2,11, en estrecha yuxtaposición con un pasaje al que ya hemos encontrado referencia en la Epístola (Sir 2,11), y que por lo tanto puede haber estado presente en los pensamientos de Santiago. En este caso, "el Señor" se usa claramente en el sentido del Antiguo Testamento, y esto, como se ha dicho, determina el significado de la cláusula anterior.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad