3. A través de, o por fe, entendemos, (205) etc. Esto es una prueba más llamativa del último verso; porque no diferimos nada de la creación bruta, si no entendemos que el mundo ha sido creado por Dios. ¿Con qué fin los hombres han sido dotados de comprensión y razón, excepto que podrían reconocer a su Creador? Pero es solo por fe que sabemos que fue Dios quien creó el mundo. No es de extrañar entonces que la fe brillara en los padres por encima de todas las demás virtudes.

Pero puede preguntarse aquí: ¿Por qué el Apóstol afirma que lo que incluso los infieles reconocen solo se entiende por fe? Porque la sola aparición del cielo y la tierra obliga incluso a los impíos a reconocer a algún Hacedor; y por eso Pablo condena a todos por su ingratitud, porque ellos, después de haber conocido a Dios, no le dieron el honor debido a él. (Romanos 1:25.) Y sin duda la religión no habría prevalecido tanto entre todas las naciones, si las mentes de los hombres no hubieran quedado impresionadas con las convicciones de que Dios es el Creador del mundo. Entonces, parece que este conocimiento que el apóstol atribuye a la fe, existe sin fe.

A esto respondo: que aunque ha habido una opinión de este tipo entre los paganos, que el mundo fue hecho por Dios, todavía era muy evanescente, ya que tan pronto como formaron una noción de algún Dios, se volvieron instantáneamente vanos. su imaginación, de modo que tantearon en la oscuridad, teniendo en sus pensamientos una mera sombra de alguna deidad incierta, y no el conocimiento del Dios verdadero. Además, como era solo una opinión transitoria que revoloteaba en sus mentes, estaba lejos de ser algo así como conocimiento. Además, podemos agregar que asignaron a la fortuna o al azar la supremacía en el gobierno del mundo, y no mencionaron la providencia de Dios, que por sí sola gobierna todo. Las mentes de los hombres, por lo tanto, son totalmente ciegas, de modo que no ven la luz de la naturaleza que brilla en las cosas creadas, hasta que son irradiadas por el Espíritu de Dios, comienzan a comprender por fe lo que de otra manera no podrían comprender. Por lo tanto, el Apóstol más correctamente atribuye tal entendimiento a la fe; porque los que tienen fe no tienen una ligera opinión de que Dios sea el Creador del mundo, sino que tienen una profunda convicción fija en sus mentes y contemplan al Dios verdadero. Y además, entienden el poder de su palabra, no solo como se manifiesta instantáneamente en la creación del mundo, sino también como se presenta continuamente en su preservación; ni es su poder solo lo que ellos entienden, sino también su bondad, sabiduría y justicia. Y, por lo tanto, son llevados a adorarlo, amarlo y honrarlo.

No hecho de cosas que aparecen. En cuanto a esta cláusula, todos los intérpretes me parecen estar equivocados; y el error ha surgido de separar la preposición del participio φαὶνομένων. Ellos dan esta interpretación, "De modo que las cosas visibles se hicieron de las cosas que no aparecen". Pero de tales palabras casi no se puede obtener ningún sentido, al menos un sentido muy yeyuno; y además, el texto no admite tal significado, porque las palabras deben haber sido , ἐκ μὴ φαινομένων: pero el orden adoptado por el Apóstol es diferente. Si, entonces, las palabras se expresan literalmente, el significado sería el siguiente: "Para que se vuelvan visibles las cosas que no son visibles", o no aparentes. Así, la preposición se uniría al participio al que pertenece. Además, las palabras contendrían una verdad muy importante, que tenemos en este mundo visible, una imagen conspicua de Dios; y así la misma verdad se enseña aquí, como en Romanos 1:20, donde se dice, que las cosas invisibles de Dios se nos dan a conocer por la creación del mundo, que se ven en sus obras. Dios nos ha dado, en todo el marco de este mundo, evidencias claras de su eterna sabiduría, bondad y poder; y aunque él es invisible en sí mismo, de alguna manera se nos hace visible en sus obras. (206)

Correctamente, entonces, este mundo se llama espejo de la divinidad; no es que haya suficiente claridad para que el hombre obtenga un conocimiento completo de Dios, mirando el mundo, sino que hasta ahora se ha revelado a sí mismo, que la ignorancia de los impíos no tiene excusa. Ahora los fieles, a quienes ha dado ojos, ven chispas de su gloria, por así decirlo, brillando en cada cosa creada. El mundo sin duda fue hecho, para que pudiera ser el teatro de la gloria divina.

¿Por qué "mundos"? la misma palabra, aunque en el número plural se representa "mundo" en Romanos 11:36 y 1 Corintios 10:11, y así aquí por Beza y otros. El universo, toda la creación visible, es lo que se entiende, tal como aparece en "visto" en la siguiente cláusula: y la palabra αἰὼν, en el número singular, dice Stuart, no se emplea para designar el "Mundo" que es el universo. Se dice que se usa en plural para expresar las diversas partes de las que está compuesto el mundo. Pero el término "mundo" en nuestro lenguaje comprende el todo: significa toda la creación visible.

El verbo "enmarcado" es traducido "compactado" por Beza - "ajustado" por Doddridge - "producido" por Macknight - y "formado" por Stuart. Calvin ha "encajado" o se ha unido, aptata , la palabra utilizada por la Vulgata. Leigh dice con razón que el verbo significa apropiadamente compactar o unir partes desunidas, ya sea de un cuerpo o de un edificio. Pero también se usa en el sentido de ajustar, ajustar, preparar, poner en orden y perfeccionar o completar. Se usa más comúnmente en el sentido de hacer perfecto o completo. Pero podemos traducir las palabras "el mundo fue ordenado por la palabra de Dios". - Ed.

Nuevamente, el verbo κατηρτίσθαι denota no la creación, sino el ajuste o ajuste, o el establecimiento en el orden de las cosas previamente creadas: parece designar el trabajo realizado, no como se describe en el primer verso de Génesis, sino en los siguientes versículos: de modo que el objeto o diseño de este ajuste o disposición es lo que se expresa en esta cláusula; era, que podría haber cosas visibles como evidencia o manifestaciones de cosas invisibles.

Se puede decir además, que se dice que el mundo ha sido ordenado por la palabra de Dios, y así está registrado en Génesis: pero esta palabra o fiat no se menciona en el primer verso de ese libro, en el cual Se dice que los cielos y la tierra fueron creados. Parece, por lo tanto, que la referencia aquí es al orden en este mundo, y no a la primera creación de sus materiales; y si es así, la segunda cláusula no puede referirse a la creación del mundo de la nada, ya que está necesariamente conectada con lo que contiene la primera cláusula.

La "fe" se refiere aquí, si se debe tomar este punto de vista, no al hecho de que el mundo fue hecho por Dios, que incluso los paganos admitieron, sino al diseño de Dios en la creación, la manifestación de su propia gloria. "Los cielos", dice el salmista, "declaran la gloria de Dios", etc. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad