29. Para los que ha conocido, etc. Luego muestra, por el mismo orden de elección, que las aflicciones de los fieles no son más que la manera en que que están conformados a la imagen de Cristo; y que esto era necesario, había declarado antes. Por lo tanto, no hay razón para que nos entristezcamos, o que pensemos duro y doloroso, que estamos afligidos, a menos que desaprobemos la elección del Señor, por la cual hemos sido predestinados a la vida, y a menos que no estemos dispuestos a soportar la imagen. del Hijo de Dios, por el cual debemos estar preparados para la gloria celestial.

Pero el conocimiento previo de Dios, que Pablo menciona, no es una simple presciencia, como imaginan absurdamente algunas personas imprudentes, sino la adopción por la cual siempre había distinguido a sus hijos de los reprobados. (269) En el mismo sentido, Pedro dice que los fieles habían sido elegidos para la santificación del Espíritu según el conocimiento previo de Dios. Por lo tanto, aquellos a quienes he aludido, hacen tontamente esta inferencia: que Dios no ha elegido a nadie más que a los que previó serían dignos de su gracia. De hecho, Pedro no adula a los fieles, como si todos hubieran sido elegidos por su mérito; pero al recordarles el consejo eterno de Dios, los priva completamente de todo valor. Así lo hace Pablo en este pasaje, que repite con otra palabra lo que había dicho antes sobre el propósito de Dios. Por lo tanto, se deduce que este conocimiento está conectado con el buen placer de Dios; porque no sabía nada de sí mismo al adoptar a quienes le agradaba adoptar; pero solo marcó a aquellos a quienes se había propuesto elegir.

El verbo προορίζειν, que algunos traducen, para predestinar, debe entenderse de acuerdo con lo que requiere este pasaje; porque Pablo solo quería decir que Dios había determinado tanto que todos los que había adoptado debían llevar la imagen de Cristo; ni ha dicho simplemente que debían conformarse a Cristo, sino a la imagen de Cristo, para que nos enseñara que hay en Cristo un ejemplar vivo y conspicuo, que se exhibe a los hijos de Dios para imitarlo. El significado es, entonces, que la adopción gratuita, en la que consiste nuestra salvación, es inseparable del otro decreto, que determina que debemos llevar la cruz; porque nadie puede ser heredero del cielo sin ser conformado a la imagen del unigénito Hijo de Dios.

Que puede ser, o que puede ser, el primogénito, etc .; para el infinitivo griego, εἶναι, se puede representar de estas dos maneras; pero prefiero el primer renderizado. Pero al mencionar la primogenitura de Cristo, Pablo solo tenía la intención de expresar esto: que dado que Cristo posee una preeminencia entre los hijos de Dios, nos lo da correctamente como un patrón, de modo que no debemos rechazar nada de lo que él ha estado complacido. someterse a. Por lo tanto, para que el Padre celestial pueda dar testimonio en todo sentido de la autoridad y el honor que ha conferido a su propio Hijo, tendrá a todos los que adopte como herederos de su reino, para que se conformen a su ejemplo. Aunque de hecho la condición del piadoso es aparentemente diversa, ya que hay una diferencia entre los miembros del mismo cuerpo, todavía hay una conexión entre cada uno y su propia cabeza. Como entonces el primogénito mantiene el nombre de la familia, Cristo se coloca en un estado de preeminencia no solo para que pueda sobresalir en honor entre los fieles, sino también para que pueda incluir a todos bajo él mismo bajo el nombre común de hermandad

El sustantivo derivado de él se encuentra en dos lugares, Hechos 2:23 y 1 Pedro 1:2. En el primero evidentemente significa decreto, preordenación, y en el segundo, lo mismo; donde se dice que los elegidos por el Apóstol fueron elegidos, "de acuerdo con el conocimiento previo de Dios , κατὰ πρόγνωσιν Θεοῦ, a través de la santificación del Espíritu, para obediencia"; entonces no fueron elegidos, de acuerdo con la presciencia o preordenación de Dios, debido a su obediencia. Esto subvierte por completo el brillo puesto en el verbo en este pasaje.

El significado habitual que se le da al verbo aquí es aprobado o elegido previamente. [Grocio], [Turrettin] y otros, consideran que γινώσκω tiene el mismo significado con el verbo ידע, en hebreo, que a veces es aprobar o favorecer, o con respecto con amor y aprobación. Por lo tanto, el verbo compuesto se puede representar aquí, "a quien él aprobó o conoció", como los objetos de su elección: y esta idea es lo que solo corresponde con el resto del pasaje.

[Stuart] prefiere otro significado, y el que parece tener en 1 Pedro 1:20, "preordenado". Él dice que γινώσκω significa a veces querer, determinar, ordenar, decretar, y trae ejemplos de [Josefo], [Plutarco] y [Polibio]. Entonces el verbo compuesto estaría aquí, "a quien él preordenó", o determinó de antemano. - Ed.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad