es un comentario entre paréntesis sobre θεμέλιον: En cuanto a la fundación, eso está establecido; el obrero tiene que edificar sobre él , no cambiarlo ni añadirle nada. θεμέλιον γὰρ ἄλλον οὐδεὶς δύναται θεῖναι παρὰ κ. τ. λ.: “Por otro fundamento nadie puede poner, al lado de ( que no sea παρά, posiblemente sugiriendo también en competencia con ; o contrario a ) el que está puesto, que es JESUCRISTO;” hay otros constructores además del arquitecto, pero no hay otro terreno sobre el cual edificar.

κεῖμαι sirve como pf. pasar, a τίθημι ( Filipenses 1:16 , etc.), connotando fijeza de situación ( positum est ), y por lo tanto de destino , como en Lucas 2:34 . La obra de los fundadores apostólicos está hecha, de una vez y para siempre; mientras dure la Iglesia, los hombres edificarán sobre lo que han establecido.

θεμέλιον, aquí masc. (léase como adj [542], sc. λίθον), como en 2 Timoteo 2:19 ; Hebreos 11:10 ; Apocalipsis 21:14 ; Apocalipsis 21:19 , y algunas veces en LXX; neutro

en Hechos 16:26 , como en el κοινή, y comúnmente en LXX. ὅς ἐστιν continuativo, en lugar de definitivo (como en 1 Corintios 3:5 ): “Solo hay un fundamento, y es Jesucristo”; cf. 1 Corintios 2:2 ; 1 Corintios 15:1-11 , etc.

Ἰησοῦς Χριστός, (no Χ. Ἰ., ni ὁ Χ.), la persona histórica real, no ninguna doctrina o argumento acerca de Él “Jesús” revelado y conocido como “Cristo”: ver Hechos 2:22 ; Hechos 2:36 ; Hechos 17:3 , etc.

, para la formación del nombre; y por esto, con Pablo el más raro, orden, cf. 1 Corintios 2:2 ; Romanos 5:15 ; Romanos 16:25 , etc., también Hebreos 13:8 ; en cada caso, Jesucristo connota los hechos reconocidos en cuanto a su vida, muerte, etc. ( cf. nota sobre 1 Corintios 1:2 ).

[542] adjetivo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento