κατὰ τὸ εὐαγγέλιον, κ. τ. λ., se refiere a toda la oración anterior y no debe conectarse con διδασκαλίᾳ. solamente, lo que requeriría τῇ κατὰ, κ. τ. λ. Esta lectura se encuentra realmente en [257],* [258] , [259] , [260], Vg., Arm., quae est secundum , etc.

[257] Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[258] El texto latino del Codex Claromontanus (sæc. vi.), un manuscrito græco-latino. en París, editado por Tischendorf en 1852.

[259] La versión latina del Codex Augiensis (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Trinity College, Cambridge, editado por Scrivener en 1859. Presenta el texto de la Vulgata con algunas modificaciones.

[260] El texto latino del Codex Boernerianus (sæc. ix.), un manuscrito greco-latino, en Dresde, editado por Matthæi en 1791. Escrito por un escriba irlandés, una vez formó parte del mismo volumen que el Codex Sangallensis ( δ) de los Evangelios.

Dado que la enseñanza errónea había pretendido ser un εὐαγγέλιον ( Gálatas 1:6 ), San Pablo encuentra necesario recargar la palabra con su antigua fuerza distinguiendo epítetos. εὐαγγέλιον se había empobrecido por asociaciones heterodoxas. El evangelio que le había sido confiado a San Pablo era el evangelio de la gloria del Dios bendito.

Cf. _ “el evangelio de la gloria de Cristo”, 2 Corintios 4:4 . El evangelio acerca de la gloria , etc., que revela la gloria . Y esta gloria, aunque principalmente un atributo de Dios, es tratada aquí y en otras partes como un estado bendito al que pueden llegar aquellos que obedecen el evangelio, y que es posible perderse ( Romanos 3:23 ; Romanos 5:2 ; Romanos 15:7 ). : Romanos 15:7

Ver Sanday y Headlam en Romanos 3:23 ). La frase no es, como en AV, una expansión de “El evangelio de Dios”, Marco 1:14 , etc., “el evangelio del cual Dios es el autor”, siendo τῆς δόξης un genitivo de cualidad = glorioso .

(Compare Romanos 8:21 ; 2 Corintios 4:6 ; Efesios 1:6 ; Efesios 1:18 ; Colosenses 1:11 ; Colosenses 1:27 ; Tito 2:13 ).

μακαρίου: Bendito como epíteto de Dios solo se encuentra aquí y en 1 Timoteo 6:15 , donde ver nota. Grimm compara el μάκαρες θεοί de Homero y Hesíodo. Pero la noción aquí es mucho más elevada. Podemos llamar a Dios bendito , pero no feliz ; ya que la felicidad sólo se predica de aquellos a quienes es posible concebir como infelices.

ὃ ἐπιστεύθην ἐγώ: Esta frase se repite en Tito 1:3 . Cf. Romanos 3:2 ; 1 Corintios 9:17 ; Gálatas 2:7 ; 1 Tesalonicenses 2:4 .

San Pablo no alude aquí a su particular presentación del evangelio, como en Gálatas 2:7 ; ni está pensando especialmente en la bondad de Dios hacia él al hacerlo ministro, como en Romanos 15:16 ; Efesios 3:8 ; Colosenses 1:25 ; simplemente está afirmando su consistencia y repudiando la acusación de antinomianismo que se le había presentado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento