En ausencia de cualquier MS griego existente. autoridad para la omisión de καί antes de ὠφέλιμος, podemos suponer que los primeros escritores que lo ignoraron lo hicieron por descuido. Entonces, es mejor tomar la oración como una repetición y expansión de la que acaba de preceder; θεόπνευστος correspondiente a ἱερά, y ὠφέλιμος, κ. τ. λ., a σοφίσαι, κ. τ. λ.: Todo escrito inspirado por Dios también es provechoso .

γραφή, por supuesto, tiene una referencia exclusiva a la colección definida de escritos que San Pablo suele designar como ἡ γραφή o αἱ γραφαί; pero se usa aquí en un sentido partitivo, no colectivo. Un caso paralelo es Juan 19:36-37 , ἡ γραφή… ἑτέρα γραφή. Por lo tanto, la traducción de la escritura o el pasaje está menos libre de ambigüedad que la escritura (R.

V). El paralelo más cercano a este uso ascensivo de καί, como lo llama Ellicott, es Gálatas 4:7 , κἰ δὲ νἱός, καὶ κληρονόμος. Véase también Lucas 1:36 ; Hechos 26:26 ; Hechos 28:28 ; Romanos 8:29 : 2

θεόπνευστος : Si hay alguna fuerza polémica en este adj., es en referencia a los escritos heréticos, cuyo contenido era meramente intelectual, no edificante. En cualquier caso, el mayor énfasis se pone en ὠφέλιμος. San Pablo implicaría que la mejor prueba de que un γραφή es θεόπνενστος sería su demostrada utilidad para las necesidades morales y espirituales del hombre.

Véase Romanos 15:4 ; 2 Pedro 1:20-21 20-21 Esta, la explicación de la RV del pasaje, es la que dan Orígenes, Chrys., Thdrt., syrr., Clementine Vulg., Toda escritura inspirada por Dios es útil para la enseñanza, etc. [La verdadera Vulga.

el texto, sin embargo, es insp. división et utilis ad doc .] El otro punto de vista (AV, RVm), que toma καὶ como una simple cópula, Toda Escritura es inspirada y provechosa , está abierta a la objeción de que ni en el contexto anterior ni en el siguiente hay alguna sugerencia de que la inspiración de la Escritura estaba siendo cuestionada; siendo el tema del pasaje el equipamiento moral del hombre de Dios.

Para este punto de vista se citan Greg. Naz., Ath. Se debe agregar que es posible traducir πᾶσα γραφή, toda la Escritura , en la analogía de Mateo 2:3 , πᾶσα Ἰερόσολυμα ( Efesios 2:21 no se puede aducir con seguridad como un caso en cuestión); pero es innecesario y antinatural.

διδασκαλίαν (ver notas sobre 1 Timoteo 1:10 ) y ἐλεγμόν representan enseñanzas positivas y negativas respectivamente. De manera similar, ἐπανόρθωσιν y παιδείαν tienen relación respectivamente con “el levantamiento de los que caen” y el disciplinamiento de los rebeldes; ad corrigendum, ad erudiendum (Vulg.).

τὴν ἐν δικαιοσύνῃ: una educación que se ejerce en rectitud . Compare la disertación sobre la educación del Señor, Hebreos 12:5 sqq . educación en ref. se utiliza en relación con los niños solamente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento