Para mostrar las diversidades de interpretación a las que ha dado lugar este versículo, basta señalar que en la primera cláusula Hpt [54] supliría ζῇν ἐστιν, mientras que Ws [55] sugiere κέρδος. Otros consideran las dos primeras cláusulas como prótasis (τοῦτο resumiendo las palabras anteriores), haciendo que la apódosis comience con καί. El contexto sugiere una explicación más simple y más natural.

Pablo ha tratado de convencerlos de que la muerte no tiene terror para él; que, por el contrario, es pura ganancia. Sin embargo, no les permitirá suponer que, por lo tanto, la vida en la tierra (ἐν σαρκί, vida con el estorbo de la carne pecaminosa) es una carga y un problema. Dadas las circunstancias, como señala de inmediato, probablemente sea lo mejor para él y para ellos. Y él dará una pista preliminar de esto. ¿No debemos suplir μοί ἐστι, en pensamiento, en la primera cláusula? Esto lo sugieren tanto el ἐμοί que precede como el μοι que sigue.

ἐστί tiene que ser suministrado, ciertamente, en ambas cláusulas de Filipenses 1:21 . No hay mayor dificultad para hacerlo aquí. “Pero si la vida en la carne es mi porción, esto significa (así que también debemos traducir el ἐστί provisto en la primera cláusula de Filipenses 1:21 ) para mí fruto de ( i.

mi. , brotando de) el trabajo.” τὸ ζῇν se califica con ἐν σ., porque el Apóstol sintió que no podía considerar que la muerte física apagaba su vida. La muerte sólo significaba una vida más plena, por lo que debe definir cuándo quiere hablar de vida en esta tierra. καρπὸς ἔργου. Para la frase ver Salmo 103 .

(104) 13, ἀπὸ καρποῦ τῶν ἔργων σου χορτασθήσεται ἡ γῆ; Sab 3:15, ἀγαθῶν γὰρ πόνων ὁ καρπὸς εὐκλεής. THPHYL., Καὶ τὸ ζῇν ἐν σαρκὶ οὐκ ἄκαρπόν μοί ἐστιν · καρποφορῶ γὰρ διδάσκων καὶ φωτίζων πάντας. τί αἱρής. τί prácticamente ha expulsado a πότερον de N.

T. Es bastante natural tener el fut. indicar en una oración deliberativa. γνωρίζω. Su significado invariable en el NT = “dar a conocer”. Este sentido se adapta a casi todos los casos de la LXX. Así que aquí, “no doy a conocer”, “no puedo decir”.

[54] Alto.

[55] Weiss.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento