ἀγενεαλόγητος, resuelto en Hebreos 7:6 en μὴ γενεαλογούμενος, no aparece en el griego clásico ni en ninguna otra parte del griego bíblico. La dependencia de los sacerdotes levitas de las genealogías y sus registros se ilustra en Nehemías 7:64 .

μήτε ἀρχὴν ἡμερῶν … “sin principio de días ni fin de vida”, es decir , nuevamente, como se le representa en las Escrituras. No se hace mención de su nacimiento o muerte, de su toma de posesión de su cargo o de su retiro de la misma. Se transmite la idea de que mientras se necesitaban servicios sacerdotales de ese tipo particular, este hombre los realizaba. Él es así el tipo de un sacerdote que en su sola persona desempeñará para siempre todas las funciones sacerdotales.

ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τ. Θεοῦ “pero hecho semejante al Hijo de Dios”. δὲ adjunta esta cláusula a la inmediatamente anterior, “no teniendo ni etc.”, pero en este respecto hecho semejante al Hijo de Dios, véase Hebreos 1:2 ; Hebreos 9:14 y Hebreos 1:10 ; Hebreos 1:12 .

“Tal comparación es decisiva contra la atribución de estas características a Melquisedec en un sentido real. Pertenecen al retrato de él, que fue dibujado de tal manera que fue "hecho como" el Hijo de Dios, que tanto por los rasgos ausentes como por los rasgos positivos debería aparecer una figura correspondiente al Hijo de Dios y adecuada para sugerir Él” (Davidson). μένει ἱερεὺς εἰς τὸ διηνεκές “permanecer sacerdote continuamente”.

Esta declaración, que descansa directamente sobre la cláusula precedente, es hacia la que tiende toda la oración ( Hebreos 7:1 ; Hebreos 7:3 ). Es la permanencia del sacerdocio de Melquisedec lo que se enfatiza. Vea abajo. εἰς τὸ διηνεκές no es precisamente “para siempre”, sino “para una continuación”, o permanencia.

Apiano ( De Bell. civ. , i. 4) dice de Julio César que fue creado dictador εἰς τὸ διηνεκές, dictador permanente. “Aquí se describe el carácter permanente del sacerdocio, no su duración real” (Rendall). No estaba destinado a ser reemplazado por otro. Bruce no está en lo cierto al decir: “La variación en la expresión (εἰς τὸ διηνεκές en lugar de εἰς τὸν αἰῶνα, Hebreos 6:20 ) probablemente se debe al estilo, en lugar de transmitir un matiz diferente de significado”.

Pero él da bien el sentido: “Si hubiera tenido en la historia, como sin duda lo tuvo de hecho, un sucesor en el cargo, deberíamos haber dicho de él, que fue el sacerdote de Salem en los días de Abraham. Tal como está el caso, él es el sacerdote de Salem”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento