ἀφωμοιωμένος ABK. La forma menos correcta ἀφομοιωμένος se encuentra en CDEL.

3. ἀπάτωρ, ἀμήτωρ, ἀγενεαλόγητος , “ sin linaje ” o “ pedigrí ” como en Hebreos 7:6 . La traducción errónea "sin descendencia " es antigua, porque como consecuencia de ella, Ireneo afirma que Melquisedec había vivido una vida célibe (que en cualquier caso no seguiría).

El significado simple e indudable de estas palabras es que no se registran el padre, la madre y el linaje de Melquisedec , para que se convierta más naturalmente en un tipo de Cristo. En la Escuela de Alejandría, a la que pertenecía el autor de esta epístola (fuera Apolos o no), la costumbre de alegorizar las Escrituras había recibido un desarrollo inmenso, y el silencio de las Escrituras se consideraba como la sugerencia de verdades misteriosas.

Los intérpretes judíos, naturalmente, consideraron el pasaje sobre Melquisedec como lleno de profundo significado porque el salmista en el Salmo 110, que fue universalmente aceptado como un Salmo directamente mesiánico ( Mateo 22:44 ), había encontrado en Melquisedec un Sacerdote-Rey, quien, siglos antes que Aarón, habían sido honrados por su gran antepasado, y quien por lo tanto era un tipo muy apropiado de Aquel que iba a ser “Sacerdote sobre su Trono.

El hecho de no tener padre, madre o linaje registrado realzaba su dignidad, porque el sacerdocio aarónico dependía exclusivamente del poder para probar la descendencia directa de Aarón, lo que requería un cuidado escrupuloso en la preservación de las genealogías sacerdotales. (Ver Esdras 2:61-62 ; Nehemías 7:63-64 , donde las familias que en realidad no pudieron producir su pedigrí son excluidas del sacerdocio.

) Además, esto fue particularmente notable en el Libro del Génesis, donde se da la genealogía de todos los personajes principales, y donde forman el marco del Libro, como ha observado Ewald. El modismo por el cual se dice que una persona no tiene padre ni ascendencia cuando no están registrados, o no son importantes, era común al griego, al latín y al hebreo. En una tragedia griega “Ion” se llama a sí mismo “ huérfano ” cuando supone que su madre es una esclava (Eurip.

Ión , 850). Escipión dijo con desdén a la multitud del Foro “ ¡St! tacete quibus nec pater nec mater est ” (Cic. De Orat. II. 64). Horacio se llama a sí mismo “un hombre nullis majoribus ortus” (Hor. Sat. I. Hebreos 6:10 ). En el Bereshith Rabba encontramos la regla "un gentil no tiene padre ", i.

mi. el padre de un prosélito no se cuenta en las genealogías judías. Además, los judíos aplicaron místicamente el mismo tipo de regla que se aplica en asuntos legales que dice "que las cosas que no se pueden producir se consideran inexistentes". De ahí su interpretación cabalística de detalles no mencionados en las Escrituras. Del hecho de que la muerte de Gain no se registra en ninguna parte de Génesis, Philo saca la lección de que el mal nunca muere entre la raza humana; y llama a Sarah "sin madre" porque su madre no se menciona en ninguna parte. Entonces no hay dificultad ni en cuanto al idioma ni a su interpretación.

ἀμήτωρ . La mención de este particular puede parecer que no tiene audiencia en el tipo, a menos que pretenda un contraste con los sacerdotes judíos que descendían de Eliseba, la esposa de Aarón ( Éxodo 6:23 ). Pero “Cristo como Dios no tiene madre, como hombre no tiene Padre”. La Iglesia primitiva no usó ni sancionó el nombre Θεοτόκος “Madre de Dios” aplicado a la Virgen María.

ἀγενεαλόγητος . “ Sin genealogía ”. Melquisedec no tiene predecesor o sucesor registrado. El obispo Wordsworth cita "¿Quién declarará su generación?" que sin embargo no es el significado del hebreo.

μήτε�.τ.λ. El significado de esta cláusula es exactamente el mismo que el de la última, a saber, que no se registra ni el nacimiento ni la muerte de Melquisedec, lo que lo hace más apto para ser un tipo del Hijo de Dios. El comentario de Dean Alford de que es “casi pueril” suponer que no se pretende nada más que esto, surge de una familiaridad imperfecta con los métodos de exégesis rabínica y alejandrina.

La noción de que Melquisedec era el Espíritu Santo (que estaba en manos de una secta absurda que se hacía llamar Melquisedekitas); o “el Ángel de la Presencia”; o “Dios Verbo, anterior a la Encarnación”; o “la Shejiná”; o “el Capitán del Ejército del Señor”; o “un Ángel”; o “una reaparición de Enoc”; o un “ἐνσάρκωσις del Espíritu Santo”; son, en todos los principios hermenéuticos sólidos, no sólo "casi" sino bastante "infantiles".

Pertenecen a métodos de interpretación que convierten la Escritura en un enigma y descuidan todas las lecciones que resultan tan claramente de las leyes que gobiernan su expresión y la historia de su interpretación. Ningún hebreo, al leer estas palabras, habría llegado a estas vanas y fantásticas conclusiones acerca de la dignidad sobrehumana del príncipe cananeo en sí mismo y aparte de su carácter puramente típico.

Si las expresiones aquí utilizadas hubieran tenido un sentido literal , Melquisedec no habría sido un hombre, sino un Ser Divino, y no el tipo de uno. Entonces hubiera sido no solo inexplicable, sino sin sentido, que en toda la Escritura solo se lo mencionara incidentalmente en tres versículos de una narración perfectamente simple y directa, y solo se aludiera una vez más en la referencia aislada de un Salmo escrito siglos después. .

El hecho de que algunas de estas nociones acerca de él puedan alegar la autoridad de grandes nombres no es más que lo que puede decirse de las miles de interpretaciones erróneas absolutas, e incluso absurdas, en la melancólica historia de errores lentamente corregidos que pasa bajo el nombre de Escritura. exégesis. Menos completamente infundada es la creencia de los judíos de que Melquisedec era el patriarca Sem, quien, como demostraron, podría haber sobrevivido hasta este momento (Avodath Hakkodesh, III.

20, & c. y en dos de los Targums). Sin embargo, incluso esta opinión no puede ser correcta; porque si Melquisedec hubiera sido Sem (1) habría todas las razones por las que debería ser llamado por su propio nombre, y ninguna razón por la que su nombre debería ser suprimido; y (2) Canaán estaba en el territorio de los descendientes de Cam, no de los de Sem; y (3) Sem no era en ningún sentido , ya sea místico o literal, "sin pedigrí". Sin embargo, esta opinión satisfizo a Lyra, Cayetan, Luther, Melanchthon, Lightfoot, etc.

¿Quién fue entonces Melquisedec? Josefo y algunos de los padres más eruditos (Hipólito, Eusebio, etc.), y muchos de los comentaristas modernos más capaces, sostienen correctamente que él no era ni más ni menos que lo que Moisés nos dice que era: el Sacerdote-Rey de un pequeño pueblo cananeo, a quien, por actuar como Sacerdote del Dios Verdadero, Abraham le dio los diezmos; y a quien sus vecinos honraron porque no era sensual y turbulento como ellos, sino justo y pacífico, sin unirse a sus guerras e incursiones, sino mezclándose con ellos en actos de misericordia y bondad.

Lo poco que el escritor de esta epístola pretendió exagerar la tipología se muestra por el hecho de que no alude tanto al "pan y al vino" a los que los comentaristas judíos y cristianos han atribuido un significado irreal. Él no lo hace (como lo hacen los judíos) de ninguna manera un tipo del pan de la proposición y las libaciones; o una ofrenda característica de su Sacerdocio; ni le hace (como hace Philo) ofrecer ningún sacrificio en absoluto .

¡Cuánta fuerza habría añadido a la tipología si se hubiera atrevido a tratar estos dones como profecías de la Eucaristía, como hacen algunos Padres! Su silencio sobre un punto que habría sido tan afín a su propósito es decisivo contra tal punto de vista. En cuanto a la μήτε podemos observar que así como en el griego moderno μὴ se ha convertido en el invariable negativo con participios, así encontramos una tendencia en esta dirección en el griego helenístico.

Aquí, por ejemplo, aunque la referencia es a una persona, el atributo implícito en el participio se atribuye solo en la concepción. compensación Lucas 7:33 , ἐλήλυθεν Ἰωάννης μήτε ἐσθίων … μήτε πίνων. Véase Winer, pág. 607.

ἀφωμοιωμένος δὲ τῷ υἱῷ τοῦ θεοῦ , “ habiendo sido semejante al Hijo de Dios ”, es decir, habiendo sido investido con una semejanza típica con Cristo. La expresión explica el significado del escritor. Es una combinación del pasaje en Génesis con la alusión en Salmo 110 , mostrando que los dos juntos constituyen a Melquisedec, un tipo de sacerdocio designado por Dios, recibido de ningún antepasado y transmitido a ningún descendiente.

La importancia personal de Melquisedec fue muy pequeña; pero es eminentemente típico, por la brusquedad con que se introduce en la narración sagrada, y el consiguiente silencio respecto de él. Nació, vivió y murió, y tuvo un padre y una madre no menos que cualquier otro, pero al no mencionar estos hechos, la Escritura, interpretada sobre principios místicos, “arroja sobre él una sombra de Eternidad: le da una Eternidad típica .

Las expresiones usadas de él son solo literalmente verdaderas de Aquel cuyo tipo era. Siendo él mismo sólo el Sacerdote-príncipe de una pequeña comunidad cananea, su figura venerable fue tomada, primero por el Salmista, luego por el escritor de esta Epístola, como el tipo de un Sacerdote Eterno. En cuanto a la Escritura se refiere, se puede decir de él que “vive sin morir, fijado para siempre como quien vive por la pluma del historiador sagrado, y así estampado como un tipo del Hijo, el Sacerdote eterno. .”

εἰς τὸ διηνεκές , a perpetuidad .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento