O menosprecias las riquezas de Su bondad y paciencia y longanimidad; ¿ignorando que la bondad de Dios te guía al arrepentimiento? Pero, de acuerdo con tu dureza y tu corazón impenitente, atesora para ti mismo ira para el día de la ira y de la revelación del justo juicio de Dios. ” ῎Η, o incluso. El significado es: ¿hay algo aún peor que una ilusión? ¿hay desprecio? El caso entonces sería más que tonto, ¡sería impío! Las riquezas de la bondad, de que habla el apóstol, abarcan todos los beneficios de Dios a Israel en el pasado: esa elección especial, esas revelaciones consecutivas, ese cuidado constante, finalmente, el envío del Mesías, todo eso constituía la posición privilegiada de la que Israel había disfrutado por tantos siglos.

El segundo término, ἀνοχή, paciencia (de ἀνέχεσθαι contenerse ), denota el sentimiento que despierta en el benefactor cuando su bondad es puesta a prueba por la ingratitud. Pablo sin duda tiene en vista el asesinato del Mesías, que la justicia divina podría haber encontrado con la destrucción inmediata de la nación. El tercer término, μακροθυμία, longanimidad , se refiere a la incomprensible prolongación de la existencia de Israel, a pesar de los treinta años consecutivos de resistencia a los llamados de Dios, y a la predicación de los apóstoles transcurridos, y a pesar de tales crímenes como el asesinato de Esteban y Santiago ( Hechos 7:12 ).

Las tres palabras forman un clímax admirable. El último ( la longanimidad ) caracteriza este tesoro de gracia como agotado, y el de la ira como listo para descargarse. La noción de desprecio se explica por el hecho de que cuanto más Dios se muestra bueno, paciente y manso, más parece crecer el orgullo de Israel, y más se muestra la nación hostil al evangelio. ᾿Αγνοῶν puede traducirse: ignorando , o confundiendo; la primera acepción es más sencilla y puede bastar, pues hay una ignorancia voluntaria, fruto de la mala fe, en consecuencia de que no vemos lo que no nos importa ver; es a esta ignorancia a la que se hace referencia aquí.

La frase τὸ χρηστὸν τοῦ Θεοῦ es conmovedora: lo que es bueno , dulce, tierno en Dios (χρηστός, estrictamente: que puede manejarse, de lo que uno puede hacer uso , de χράομαι). La forma: “qué bien hay”... deja inferir que hay algo más en Dios, y que Él no se dejará tratar siempre así con impunidad. Llegará el momento en que Él actuará con rigor.

La palabra ἄγειν, conducir , implica el poder que posee el hombre de ceder o resistir la atracción que se ejerce sobre él. Si no pudo resistirlo, ¿cómo se podría acusar a los judíos de cometer este delito en este mismo momento? Μετάνοια, arrepentimiento , es el acto por el cual el hombre retrocede en sus puntos de vista anteriores y cambia su punto de vista y sentimiento.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento