¿O desprecias?

(η καταφρονεισ?). Otra alternativa, la del desprecio por la bondad de Dios (χρηστοτητος, 2 Corintios 6:6 ) y la paciencia (ανοχης, palabra antigua, abstenerse de ανεχω, solo aquí en el NT) y la longanimidad (μακροθυμιας, palabra tardía para la cual ver 2 Corintios 6:4 ; 2 Corintios 6:6 ).

Καταφρονεω es un verbo antiguo para reflexionar (κατα, φρονεω) como en Mateo 6:24 ; 1 Corintios 11:22 . Este judío advenedizo en realidad menosprecia a Dios. Y luego "las riquezas" (του πλουτου) de todo lo que viene de Dios. te lleva al arrepentimiento

(εις μετανοιαν σε αγε). La bondad misma (το χρηστον, la cualidad amable) de Dios está tratando de llevarte (presente de conativo αγε) a una actitud correcta, un cambio de mentalidad y actitud (μετανοιαν) en lugar de una autosatisfacción complaciente y el orgullo de raza. y privilegio.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento