Porque la Escritura dice a Faraón: Para esto mismo te he levantado, para mostrar en ti mi poder, y para que mi nombre sea anunciado por toda la tierra. Por eso tiene misericordia de quien quiere, y a quien quiere endurece.

Habiendo dado un ejemplo de la libertad con la que Dios dispensa la gracia, Pablo da un ejemplo de la forma en que Él endurece. Este ejemplo es el elegido más apropiadamente, porque los dos personajes traídos a la escena son, en la historia bíblica, como si fueran las contrapartes uno del otro. La conexión lógica expresada por for es esta: No hay nada extraño en que la Escritura atribuya a Dios el derecho de dispensar la gracia, ya que le atribuye incluso el derecho aún más incomprensible de condenar a la dureza.

En efecto, estos dos derechos se suponen mutuamente. El Dios que no tuviera el uno no tendría el otro. El pasaje citado es Éxodo 9:16 . Dios pronuncia esta sentencia después de la sexta plaga. El verbo ἐξεγείρειν (Osterv.: te he llamado a ser; Oltram.: te he levantado ) significa propiamente: sacar de un estado de insensibilidad o inacción; del sueño, por ejemplo, como en Jenofonte: “habiendo visto este sueño, despertó (ἐξηγέρθη);” o de la muerte, como 1 Corintios 6:14 : “Dios también nos resucitará con su poder” (ἐξεγερεῖ). Este pasaje es, con el que tenemos ante nosotros, el único lugar donde se usa esta palabra en el NT

Pero se emplea en la LXX. en el sentido de levantar, hacer nacer , así Zacarías 11:16 : “Yo te levanto (ἐξεγείρω) pastor;” Habacuc 1:6 : “Levanto (hago venir) contra vosotros a los caldeos.

Es en este último sentido que el simple ἐγείρειν se usa en el NT, Mateo 11:11 : “No se ha levantado (ἐγήγερται)... uno mayor que Juan el Bautista;” Juan 7:52 : “De Galilea no se ha levantado profeta (ἐγήγερται).

También se usa el verbo simple ἐγείρειν, Santiago 5:15 , para significar curar de una enfermedad: “Y el Señor lo levantará (ἐγερεῖ)”. Todos estos diferentes matices de significado han sido aplicados por comentaristas a nuestro pasaje. Según algunos (Aug., Fritzs., De Wette), el significado es: “Te incité a que resistieras contra mí.

Reuss también dice: “Faraón actúa como lo hace con respecto a los israelitas, porque Dios lo excita a ello. En este caso el apóstol debió apartarse por completo del significado de la palabra hebrea héémid (no héir ), que significa simplemente: hacer levantarse. ¿Y no habría algo de repugnante para la conciencia en suponer que Dios mismo pudiera haber impelido a Faraón interiormente al mal? compensación

Santiago 1:12 . Otros (Hofmann, Morison), fijándose en el sentido de la palabra hebrea, según la cual la LXX. han traducido (διετηρήθης, has sido preservado ), como en el del verbo simple ἐγείρειν, Santiago 5:15 , piensan que Dios le está recordando así a Faraón que pudo haberlo dejado morir (en una de las plagas anteriores), o que podía en ese mismo momento visitarlo con la muerte con todo su pueblo; borrador

Romanos 9:15 . Pero en el primer caso se haría a Dios aludir a un hecho que no hay nada que indicar; y en la segunda, el verbo empleado no sería adecuado; porque expresa más que la idea de la simple conservación, como lo reconoce el propio Hofmann. Un tercer conjunto le da a la palabra el significado de: “Te he establecido como rey ” (Flatt, por ejemplo).

Pero una calificación tan especial como esta requeriría ser expresada con mayor precisión. Este último significado, sin embargo, se acerca a lo que nos parece ser el verdadero. Pensamos, de hecho, que deberíamos aplicar aquí el significado levantar en toda su generalidad. “Te he hecho aparecer en este momento, en este lugar, en esta posición” (Theoph., Beza, Calv., Beng., Olsh., Rück., Thol., Philip., Beyschl.

). El tema en cuestión no es la disposición perversa que anima a Faraón, sino toda la situación en la que se encuentra providencialmente colocado. Dios pudo haber hecho nacer a Faraón en una cabaña, donde su orgullosa obstinación se habría exhibido con no menos obstinación, pero sin ninguna consecuencia histórica reseñable; por otro lado, podría haber puesto en el trono de Egipto en ese momento a un hombre débil y de trato fácil, que hubiera cedido al primer golpe.

¿Que podría haber pasado? Faraón en su oscura posición no habría sido menos arrogante y perverso; pero Israel habría salido de Egipto sin éclat. Ni plagas unas sobre otras, ni Mar Rojo cruzado milagrosamente, ni ejército egipcio destruido; nada de todo lo que hizo un surco tan profundo en la conciencia israelita, y que siguió siendo para el pueblo elegido el fundamento inamovible de su relación con Jehová.

Y a partir de entonces tampoco se produjo ninguna influencia sobre las naciones vecinas. Toda la historia habría tomado otra dirección. Por lo tanto, Dios no creó el orgullo indomable de Faraón para ganar un punto de resistencia y reflejar Su gloria; Estaba contento de usarlo para este propósito. Esto es lo que expresan las siguientes palabras: ὅπως, que así , no simplemente eso (ἵνα).

compensación Éxodo 15:14-15 , aquellas palabras del cántico entonado tras el paso del Mar Rojo: “Lo oyeron las naciones; el terror se ha apoderado de los habitantes de Palestina. Los duques de Edom se han asombrado; temblor se ha apoderado de los valientes de Moab; los habitantes de Canaán se han derretido.” También las palabras de Rahab a los espías enviados por Josué, Josué 2:9-10 : “El terror se ha apoderado de nosotros, los moradores de la tierra se han desmayado; porque hemos oído cómo el Señor secó las aguas del Mar Rojo delante de ti.

..; el Señor tu Dios, Él es Dios arriba en el cielo y abajo en la tierra.” Lea también las palabras de los gabaonitas a Josué, Josué 9:9 : “De una tierra muy lejana han venido tus siervos, a causa del nombre de Jehová tu Dios; porque hemos oído su fama, y ​​todo lo que hizo en Egipto. Así fue como las catástrofes que caracterizaron la salida de Egipto, provocada por la ciega resistencia del Faraón, allanaron el camino para la conquista de Canaán. E incluso hasta el día de hoy, dondequiera que se lea el Éxodo en todo el mundo, se realiza la intención divina: “mostrar mi poder, y dar a conocer mi nombre por toda la tierra”.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento

Nuevo Testamento