Estos versículos tienen el prefijo como un vínculo de conexión entre el contenido de los libros anteriores y el de Deuteronomio que sigue ahora. El sentido del pasaje podría darse así: “Los discursos de Moisés al pueblo hasta el mes undécimo del año cuarenta” (comparar ) “ahora han sido registrados.

Los nombres propios que siguen parecen pertenecer a lugares donde se pronunciaron "palabras" de notable importancia. Los comentaristas judíos los refieren a los lugares que fueron testigos de los pecados más especiales del pueblo, y la mención de ellos aquí se interpreta como una reprensión cargada de contenido. El Libro de Deuteronomio es conocido entre los judíos como “el libro de las reprensiones”.

De este lado del Jordán - Más bien, "más allá del Jordán" (como en , ). La frase era una designación permanente para el distrito al este del Jordán y, en ocasiones, cuando el griego se volvió común en el país, se representaba exactamente con el nombre propio Peraea.

En el desierto, en la llanura - El primer término denota el Desierto de Arabia en general; el último era el tramo estéril ('Arabah', nota ) que se extiende a lo largo del bajo Jordán hasta el Mar Muerto, y continúa desde allí hasta el Golfo de Akaba.

Frente al Mar Rojo - Tradúzcalo: "frente a Suph". “Mar” no está en el texto original. “Suph” es el paso Es Sufah cerca de Ain-el-Weibeh ( nota de ), o el nombre del distrito aluvial (nota de ).

Tophel se identifica con Tufileh, el Tafyle de Burckhardt, todavía un lugar considerable, a poca distancia al sureste del Mar Muerto. Parán es probablemente “Monte Parán” ; o una ciudad del mismo nombre cerca de la montaña. Compare .

Labán se identifica generalmente con Libna , , y Hazerot con Ain Hadherah ( nota de ); pero la posición de Dizahab es incierta.

Para Kadesh ver nota; y para Horeb ver .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad