En cuanto a mí - En fuerte contraste con los objetivos, los deseos y la condición de las personas mundanas. "Ellos" buscan su porción en esta vida, y están satisfechos; "Yo" no aprecio tales deseos, y no tengo tal prosperidad. Miro a otro mundo como mi hogar, y solo estaré satisfecho con el eterno favor y la amistad de Dios.

Veré tu cara - Te veré. Compare Mat 5: 8 ; 1 Corintios 13:12; 1 Juan 3:2. Esto se refiere naturalmente, como lo muestra la parte final del versículo, al mundo futuro, y es un lenguaje que sería empleado por aquellos que creen en un estado futuro, y por nadie más. Este es el objeto más elevado ante la mente de un hombre verdaderamente religioso. La dicha del cielo consiste principalmente, en su aprehensión, en el privilegio de ver a Dios su Salvador; y la esperanza de que se le permita hacer esto es infinitamente más valioso para él de lo que sería toda la riqueza de este mundo.

En justicia - Ser yo mismo justo; siendo liberado del poder, la contaminación, el dominio del pecado. Es esto lo que hace que heavyen sea tan deseable; sin esto, en la aprehensión de un hombre verdaderamente bueno, ningún lugar sería el cielo.

Estaré satisfecho - Mientras ellos estén satisfechos con este mundo, estaré satisfecho solo cuando despierte a la semejanza de mi Dios. Nada puede satisfacer las necesidades de mi naturaleza; nada puede satisfacer las aspiraciones de mi alma, hasta que eso ocurra.

Cuando despierto - Este es un lenguaje que sería empleado solo por alguien que creía en la resurrección de los muertos, y que estaba acostumbrado a hablar de la muerte como un " dormir "- un descanso tranquilo con la esperanza de despertar a una nueva vida. Compare las notas en Salmo 16:9. Algunos han entendido que esto significa "cuando me despierte mañana"; y de allí deducen que se trataba de una canción de la tarde (compárese Salmo 4:8); otros han supuesto que tenía un sentido más general, que significa "cada vez que despierto"; es decir, mientras los hombres del mundo se regocijan en sus posesiones mundanas, y si bien este es el primer pensamiento que tienen al despertarse por la mañana, mi alegría cuando despierto está en Dios; en la evidencia de su favor y amistad; en la conciencia de que me parezco a él. Me sorprende descubrir que el Prof. Alexander favorece esta opinión. Incluso DeWette admite que se refiere a la resurrección de los muertos, y que el salmo solo puede interpretarse suponiendo que tiene esta referencia, y por lo tanto, argumenta que no pudo haber sido compuesto por David, pero que debe haber escrito en el tiempo del exilio, cuando esa doctrina había obtenido vigencia entre los hebreos. La interpretación anterior sugerida me parece una visión demasiado baja como para tener en cuenta el sentido del pasaje.

No cumple con el estado mental descrito en el salmo. No corresponde con las profundas ansiedades que el salmista expresó como resultado de los problemas que lo rodeaban. Él buscó descansar de esos problemas; buscaba consuelo cuando estaba rodeado de enemigos amargos e implacables. Estaba oprimido y aplastado con tantas penas. Ahora haría poco para cumplir con ese estado mental, y para impartirle el consuelo que necesitaba, para reflejar que podía acostarse en la noche y despertarse en la mañana con la conciencia de que disfrutaba de la amistad de Dios, porque ya lo tenía; y además de esto, en lo que respecta a esta fuente de consuelo, se despertaría mañana para renovar los mismos problemas que había conocido el día anterior. Necesitaba un consuelo más elevado, más duradero y eficiente; algo que cumpliría con "todas" las circunstancias del caso; alguna fuente de paz, compostura y descanso, que estaba más allá de todo esto; algo que tendría una existencia donde no hubiera problemas ni ansiedad; y esto solo se puede encontrar en un mundo futuro. La interpretación obvia del pasaje, por lo tanto, en lo que se puede determinar su sentido a partir de la conexión, es referirlo al despertar en la mañana de la resurrección; y no hay nada en el lenguaje mismo, o en los sentimientos conocidos del salmista, que prohíba esta interpretación. La palabra traducida "despierto" - קוץ qûts - usado solo en Hiphil, "significa despertar"; para despertarse del sueño, Salmo 3:5; Salmo 139:18; o de la muerte, 2 Reyes 4:31; Jeremias 51:39; Isaías 26:19; Job 14:12; Daniel 12:2.

Con tu semejanza - O, a tu semejanza; es decir, parecerte a ti. La semejanza, sin duda, está en el carácter moral, ya que la mayor esperanza de un buen hombre es que pueda ser, y será, como Dios. Compare las notas en 1 Juan 3:2. Considero este pasaje, por lo tanto, como una de las pruebas incidentales dispersas en el Antiguo Testamento que muestra que los escritores sagrados bajo esa dispensación creían en la doctrina de la resurrección de los muertos; que su lenguaje a menudo se basaba en el conocimiento y la creencia de esa doctrina, incluso cuando no lo afirmaban expresamente; y que en tiempos de problemas, y bajo la conciencia del pecado, buscaron su mayor consuelo, como lo hace el pueblo de Dios ahora, de la esperanza y la expectativa de que los justos muertos resucitarán, y que en un mundo libre de problemas , del pecado y de la muerte, vivirían para siempre en la presencia de Dios, y encontrarían su felicidad suprema en ser hechos como él.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad