Fuera de la boca - Este pasaje es citado por el Salvador en Mateo 21:16, para reivindicar la conducta de los niños en el templo llorando, "Hosanna al Hijo de David", en contra de las objeciones de los fariseos y escribas, y tal vez es aludido por él en Mateo 11:25. No se afirma, sin embargo, en ninguno de los dos lugares, que tenía una referencia original a los tiempos del Mesías, o que estaba destinado, como lo usó el salmista, para denotar que los niños serían empleados en la alabanza de Dios. El lenguaje expresaba suficientemente la idea que el Salvador pretendía transmitir; y el principio o gran verdad involucrado en el salmo era aplicable al uso que hizo de él. El lenguaje, tal vez, denotaría más naturalmente que los niños pequeños expresarían las alabanzas de Dios, como se usa la palabra "boca"; pero aun así no es seguro que el salmista quisiera transmitir esa idea. Es probable, como veremos, que él quisiera decir que Dios había conferido un gran honor a los hombres, hombres tan humildes y débiles que podrían ser comparados con los infantes, al hacerlos el medio de derrocar a sus enemigos, mostrando así la grandeza. de la condescendencia divina.

Chicas - La palabra usada aquí - עולל ôlêl - significa correctamente un niño o un niño, y generalmente está relacionado con la palabra que se traduce amamantando, Jeremias 44:7; Lamentaciones 2:11. Se aplica a un niño que juega en las calles, Jeremias 6:11; Jeremias 9:21; pidiendo pan, Lamentaciones 4:4; llevado cautivo, Lamentaciones 1:5; llevado en los brazos, Lamentaciones 2:2; y una vez a un bebé nonato, Job 3:16. Se refiere aquí a un niño, oa alguien que es como un niño; y la idea es que aquellos a quienes se aplica, naturalmente, no pudieron lograr lo que hicieron, y que Dios los había honrado y había mostrado su propia condescendencia al hacerlos instrumentos para hacer lo que habían hecho.

Y lactantes - La palabra utilizada aquí - יונק yôneq - significa un lactante o un niño que amamanta, un bebé, Deuteronomio 32:25. Puede usarse literalmente, o emplearse para denotar a alguien que, con respecto a la fuerza, puede compararse con un bebé. El último es probablemente el uso que se hace aquí.

¿Has ordenado fuerza - La palabra ordenada - יסד yâsad - significa encontrar, colocar el fundación de, como de un edificio, Esdras 3:12; Isaías 54:11. Entonces significa establecer, nombrar, ordenar, constituir, etc. El significado aquí es que, en lo que se refiere, había, por así decirlo, alguna base o fundamento para lo que se llama "fuerza"; es decir, que lo que aquí se entiende por "fuerza" se basaba en eso como base, es decir, en lo que hacían los bebés y los lactantes. La palabra "fuerza" se representa en la Septuaginta como "alabanza" - αἷνον ainon - y esto se sigue en la cita en Mateo 21:16. La misma interpretación se adopta en la Vulgata latina y en el siríaco. La palabra hebrea - עז ôz - propiamente significa fuerza, poder; y la idea aquí parece ser, que incluso de los bebés y los lactantes, de aquellos que en sí mismos eran tan débiles, Dios había aprovechado la ocasión para realizar un trabajo que requería un gran poder, a saber, "calmar al enemigo y al vengador"; es decir, había hecho de aquellos que eran tan débiles los instrumentos para lograr un trabajo tan grandioso.

Debido a tus enemigos - Con respecto a tus enemigos, o para lograr algo con respecto a ellos, es decir, para detenerlos, como se especifica de inmediato. La idea es que hubo quienes se levantaron contra Dios y se opusieron a su gobierno y sus planes, y que Dios, al vencerlos, en lugar de ejercer su propio poder directamente, había condescendido a emplear a los débiles y débiles como pequeños. niños. No se especifica quiénes fueron estos enemigos, pero es muy natural suponer que la referencia es a algunos de los enemigos del autor del salmo, que habían sido sometidos por la destreza de su brazo, por la fuerza que se le había impartido, aunque en él mismo débil como un bebé.

Que aún podrías - La causa más grande de descansar o cesar. La palabra original - שׁבת shâbath - de la cual se deriva nuestra palabra Sabbath, significa descansar; mentir por sentarse; quedarse quieto y en el Hiphil, hacer descansar o hacer desistir; para poner fin a, Ezequiel 34:1; Josué 22:25; Salmo 46:9; Proverbios 18:18. Aquí significa poner fin a los propósitos del enemigo y del vengador; o, para hacer que desista de sus diseños.

El enemigo - El enemigo del escritor, considerado también como el enemigo de Dios.

Y el vengador - Alguien que intentaba vengarse, o que actuaba como si estuviera decidido a vengar algún error imaginario o real. Esto también puede referirse a alguien que buscaba vengarse del autor del salmo, o que, con el espíritu de venganza, se enfrentó a Dios y se había puesto en su contra.

Con respecto al significado de este versículo, que aprendo es la clave de todo el salmo, y que contiene el germen original del salmo, o el pensamiento que sugirió el tren de reflexión en él, se pueden hacer los siguientes comentarios:

(a) No hay evidencia de que se haya diseñado originalmente para referirse a bebés o niños de cualquier edad, como afirmando algo que harían para contribuir a la alabanza de Dios, o como derrotar a los escépticos y a los malhechores por "su reconocimiento instintivo del ser y la gloria de Dios ", como lo suponen Calvin, DeWette, el Prof. Alexander y otros. Lo que se dice aquí que deben hacer los "bebés y los lactantes" hace referencia a algún poderoso enemigo que fue vencido, no a nada que haya sido afectado por la influencia del reconocimiento de Dios por parte de los niños pequeños. También se puede dudar de si existe tal "admiración instintiva de sus obras, incluso por parte de los niños más pequeños", como sería "una fuerte defensa contra aquellos que cuestionarían el ser y la gloria" de Dios, como se supone por Prof. Alexander y otros; y, en todo caso, ese no es el pensamiento manifiesto en el pasaje.

(b) Tampoco se refiere simplemente a la alabanza como producto de los niños, como aquello por lo cual se logra el efecto mencionado. Es cierto que esta idea está en la traducción de la Septuaginta, y es cierto que se cita así en Mateo 21:16, y también es cierto que, según lo citado por el Salvador, y como se aplicó originalmente, fue adaptado al fin que el Salvador tenía en mente: silenciar a los principales sacerdotes y escribas, que se opusieron a las alabanzas y hosannas de los niños en el templo, porque el salmo, en cualquier interpretación, originalmente significaba que Dios lograría buenos efectos por aquellos que eran débiles y débiles cuando eran niños, y este principio era aplicable a las alabanzas de los niños en el templo. Pero no parece que originalmente se refiriera a los elogios, ya sea de niños u otros. Fue para alguna fuerza o destreza manifestada, por la cual algún enemigo, o alguien que buscaba venganza, fue vencido por la instrumentalidad de aquellos que podrían ser comparados con los niños debido a su debilidad. A partir de esto, el salmista aprovecha para hacer sus reflexiones sobre el exaltado honor conferido en general a una criatura tan débil y débil como el hombre, especialmente en el amplio dominio que se le otorga sobre la creación inferior.

(c) Esto era, no improbablemente, algún enemigo del autor del salmo; pero no se menciona quién fue. Sin embargo, David estuvo a menudo en el curso de su vida, en las circunstancias que aquí se supone. ¿No podría referirse a Goliat de Gat, un poderoso gigante, y un enemigo formidable del pueblo de Dios, vencido por David, bastante joven, un niño? ¿No estaría de acuerdo el lenguaje del salmo con eso? ¿No era cierto que él era un "enemigo" y un "vengador", o una venganza? ¿Y no era cierto que Dios tenía, de alguien que era un mero niño, "fuerza ordenada" para someterlo?

(d) Dios, entonces, condescendió para honrar a alguien que era débil y débil como un niño, que no tenía poder de sí mismo para lograr lo que se había hecho.

(e) Esta fue una gran condescendencia de parte de Dios; y especialmente se tuvo en cuenta cuando el ojo miró, como parece haber hecho el autor del salmo en el momento de su composición, en los cielos estrellados, y contempló su grandeza y grandeza. ¡Qué asombrosa condescendencia fue que el que reunió a todos esos anfitriones debía otorgar tal honor al hombre!

(f) Por lo tanto, no era antinatural reflexionar sobre la grandeza del honor que Dios realmente había otorgado al hombre y la dignidad a la que Dios lo había exaltado; y el salmista es así, desde un acto particular de su condescendencia, llevado al hermoso tren de reflexiones sobre el exaltado dominio del hombre con el que concluye el salmo. Así entendido, el salmo no tiene una referencia original al Mesías, pero aún contiene el principio sobre el cual el apóstol razona en Hebreos 2, porque la dignidad del hombre se ve más en el Redentor, y la verdadera conferencia de toda la dignidad y honor a que se refiere el salmo, la subyugación real y completa de la tierra al hombre, se encontrará solo en el dominio universal que se le concede. Al mismo tiempo, sin embargo, hay una base para todo lo que el salmista dice con respecto al honor originalmente conferido al hombre, y en su dominio real sobre la creación inferior.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad