Por la presente

(εν τουτω). Ver esta frase también en 1 Juan 2:5 ; 1 Juan 3:16 ; 1 Juan 3:19 ; 1 Juan 3:24 ; 1 Juan 4:2 ; 1 Juan 4:13 ; 1 Juan 5:2 .

Eso se explica por la cláusula εαν, "si guardamos sus mandamientos" (εαν τηρωμεν, condición de la tercera clase, εαν con presente de subjuntivo activo, "si seguimos guardando"), la cláusula misma en aposición con τουτω (caso locativo ). Sabemos que lo conocemos

(γινοσκομεν οτ εγνωκαμεν αυτον). "Sabemos que hemos llegado a conocerlo y aún lo conocemos", εγνωκαμεν el indicativo perfecto activo de γινωσκω. Los gnósticos se jactaban de su conocimiento superior de Cristo, y Juan aquí desafía su jactancia apelando al conocimiento experimental de Cristo que se muestra al guardar sus (αυτου, los de Cristo), frase enteramente joánica (12 veces en el Evangelio, 6 en este Epístola, 6 en el Apocalipsis).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento