Pero así como hemos sido aprobados por Dios

(αλλα καθως δεδοκιμασμεθα υπο του θεου). Perfecto pasivo de indicativo de δοκιμαζω, antiguo verbo para poner a prueba, pero aquí el tiempo para estado completo significa probado y aprobado por Dios. Pablo reclama aquí el llamado de Dios para su ministerio y el sello de la bendición de Dios sobre su obra y también sobre la de Silas y Timoteo. Ser confiado con el evangelio

(πιστευθηνα το ευαγγελιον). Primer aoristo de infinitivo pasivo de πιστευω, verbo común para creer, de πιστις (fe), pero aquí confiar en lugar de confiar. El acusativo de la cosa se retiene en el pasivo según el idioma griego regular como en 1 Corintios 9:17 ; Gálatas 2:7 ; Romanos 3:2 ; 1 Timoteo 1:11 ; Tito 1:3 , aunque el activo tenía el dativo de la persona. asi que hablamos

(ουτως λαλουμεν). Declaración simple pero segura de lealtad al llamado y mensaje de Dios. Seguramente esta debería ser la ambición de todo predicador del evangelio de Dios. No como agradar a los hombres

(ουχ ως ανθρωποις αρεσκοντες). Caso dativo con αρεσκω como en Gálatas 1:10 . Pocas tentaciones asaltan al predicador con más fuerza que esta para agradar a los hombres, incluso si Dios no está complacido, aunque con la vaga esperanza de que Dios después de todo perdonará o pasará por alto. Sólo la experiencia convencerá a algunos predicadores de cuán inconstante es el favor popular y cuán a menudo es a costa de no agradar a Dios.

Y, sin embargo, el predicador desea ganar hombres para Cristo. Todo es tan sutil como engañoso. Dios prueba nuestros corazones (el mismo verbo δοκιμαζω usado al principio de este versículo) y él es el único cuya aprobación importa al final del día ( 1 Corintios 4:5 ).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento