Grandes palabras hinchadas

(υπερογκα). Antiguo adjetivo compuesto (υπερ y ογκος, una hinchazón, una hinchazón por encima y más allá), en el NT solo aquí y en Jueces 1:16 . de vanidad

(ματαιοτητος). Palabra rara y tardía (de ματαιος, vacío, vano), a menudo en LXX, en NT aquí, Romanos 8:20 ; Efesios 4:17 . por lascivia

(ασελγειαις). Plural instrumental, "por actos lascivos". Nótese asíndeton como en 2 Pedro 1:9 ; 2 Pedro 1:17 . Los que solo se escapan

(τους ολιγως αποφευγοντας). Entonces AB leyó ολιγως (ligeramente, un poco), mientras que Aleph CKLP leyó οντως (en realidad). Ολιγως tardío y raro, solo aquí en el NT Así que de nuevo el Textus Receptus tiene αποφυγοντας (segundo aoristo participio activo, escape limpio) mientras que el texto correcto es el presente activo αποφευγοντας. De los que viven en el error

(τους εν πλανη αναστρεφομενους). Caso acusativo después de αποφευγοντας (escapando de) según el idioma regular. Peter a menudo usa αναστρεφω y αναστροφη.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento