Separado de Cristo

(χωρις Χριστου). Caso ablativo con preposición adverbial χωρις, que describe su condición anterior como paganos. Enajenado de la comunidad de Israel

(απηλλοτριωμενο της πολιτειας του Ισραηλ). Participio pasivo perfecto de απαλλοτριοω, para lo cual ver Colosenses 1:21 . Aquí seguido del caso ablativo πολιτειας, palabra antigua de πολιτευω, ser ciudadano ( Filipenses 1:27 ) de πολιτης y de πολις (ciudad).

Solo dos veces en el NT, aquí como estado libre asociado (el Israel espiritual o Reino de Dios) y Hechos 22:28 como ciudadanía. Extraños de los pactos de la promesa

(ξενο των διαθηκων της επαγγελιας). Para ξενος (latín hospes ), como extraño ver Mateo 25:35 ; Mateo 25:38 ; Mateo 25:43 , como invitado-amigo ver Romanos 16:23 . Aquí le sigue el caso ablativo διαθηκων. sin esperanza

(ελπιδα μη εχοντες). Sin esperanza de ningún tipo. En Gálatas 4:8 ουκ (negativo fuerte) ocurre con ειδοτες θεον, pero aquí μη da una imagen más subjetiva ( 1 Tesalonicenses 4:5 ). Sin Dios

(αθεο). Palabra griega antigua, no en la LXX, solo aquí en el NT Ateos en el sentido original de estar sin Dios y también en el sentido de hostilidad hacia Dios por no adorarlo. Vea las palabras de Pablo en Romanos 1:18-32 . "En el mundo" (εν τω κοσμω) va con ambas frases. Es una imagen terrible la que da Pablo, pero verdadera.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento