estaba aterrorizado

(εμφοβος γενομενος). Aoristo ingresivo en voz media de γινομα, "aterrorizarse". Εμφοβος (εν y φοβος) palabra antigua, en el NT solo Lucas 24:5 ; Hechos 10:5 ; Hechos 24:25 ; Apocalipsis 11:13 .

Pablo dio la vuelta a la mesa por completo y expuso "la fe en Cristo Jesús" tal como se aplicaba a Félix y Drusila y disertó (διαλεγομενου αυτου, genitivo absoluto) acerca de la "justicia" (δικαιοσυνης) que ellos no poseían, "dominio propio" o templanza (εγκρατειας) que no exhibieron, y "el juicio venidero" (του κριματος του μελλοντος) que seguramente los alcanzaría. Felix fue condenado, pero aparentemente no Drusilla. Como otra Herodías, su resentimiento era de temer (Saber). Sigue tu camino por esta vez

(το νυν εχον πορευου). El griego antiguo tiene este uso de το νυν εχον (Tobías 7:11) en acusativo de tiempo, "en cuanto al presente o sosteniendo el ahora". Cuando tengo una temporada conveniente

(καιρον μεταλαβων). Participio aoristo segundo activo del antiguo verbo μεταλαμβανω, encontrar una parte en, obtener. Era su "excusa" para esquivar el giro personal que le había dado Paul.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento