yo envié

(εγω απεστειλα). Uso enfático de εγω y primer aoristo de indicativo en voz activa de αποστελλω común en Juan para enviar. en lo que no habéis trabajado

(ο ουχ υμεις κεκοπιακατε). Perfecto de indicativo en voz activa de κοπιαω para lo cual véase Juan 4:6 . Así también κεκοπιακασιν en la siguiente línea. Los discípulos no habían sembrado aquí en Sicar, solo Jesús y la mujer. Otros

(αλλο: Jesús, el Bautista, los profetas). y tu

(κα υμεις). Contraste enfático. han entrado

(εισεληλυθατε). Perfecto de indicativo en voz activa de εισερχομα. en su trabajo

(εις τον κοπον αυτων). En el fruto y los resultados benditos de su trabajo (κοπος). Esto siempre es cierto como se ve en Hechos 8:5-7 ; Hechos 8:14 .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento