Entonces él viene

(ερχετα ουν). Presente vivo de indicativo en voz media y ουν de transición. Sicar

(Συχαρ). Existe una disputa sobre si esto es solo una variación de Siquem que significa "pueblo borracho" ( Isaías 28:1 ) o "pueblo mentiroso" ( Habacuc 2:18 ) o es un pueblo separado cerca de Siquem (Neapolis, Nablous) como indican el Talmud y Eusebio.

Aparentemente, el pueblo actual de Askar se corresponde bien con el sitio. El uso de πολιν (ciudad) no significa que fuera un pueblo grande. Mark y John lo usan libremente para lugares pequeños. parcela de tierra

(χωριου). Antiguo uso de este diminutivo de χωρος o χωρα, pedazo de tierra. Que Jacob dio a su hijo José

(ο εδωκεν Ιακωβ τω Ιωσηφ τω υιω αυτου). Ver Génesis 33:19 ; Génesis 48:22 . El relativo ο no se siente atraído por el caso de χωριου. Primer aoristo de indicativo en voz activa εδωκεν.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento