Castigo eterno

(κολασιν αιωνιον). La palabra κολασιν proviene de κολαζω, mutilar o podar. Por lo tanto, aquellos que se aferran a la esperanza más grande usan esta frase para referirse a la poda de una edad que finalmente conduce a la salvación de las cabras, como disciplina en lugar de penal. Existe una distinción tal como la señaló Aristóteles entre μωρια (venganza) y κολασις. Pero el mismo adjetivo αιωνιος se usa con κολασιν y ζωην.

Si por etimología limitamos el alcance de κολασιν, también podemos tener solo ζωην de larga data. No hay aquí el menor indicio en las palabras de Jesús de que el castigo no sea coetáneo con la vida. Podemos dejar todo esto al Rey mismo que es el Juez. La dificultad para la mente de uno sobre el castigo condicional es pensar cómo una vida de pecado en el infierno puede cambiarse a una vida de amor y obediencia.

La palabra αιωνιος (de αιων, edad, αεςυμ, αε) significa sin principio o sin fin o ambos. Se acerca tanto a la idea de lo eterno como el griego puede expresarlo en una palabra. Es una idea difícil de poner en lenguaje. A veces tenemos "los siglos de los siglos" (αιωνες των αιωνων).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento