a tal hombre

(προς τον δεινα). El único ejemplo en el NT de este antiguo idioma ático. Los papiros lo muestran como "Mr. X" y el griego moderno lo conserva. Jesús pudo haber indicado el nombre del hombre. Marcos ( Marco 14:13 ) y Lucas ( Lucas 22:10 ) lo describen como un hombre que lleva un cántaro de agua. Pudo haber sido el hogar de María, la madre de Juan Marcos. celebro la pascua en tu casa

(προς σε ποιω το πασχα). Presente futurista de indicativo. El uso de προς σε para "en tu casa" es claramente griego del período clásico. Evidentemente no hubo sorpresa en este hogar por mandato de Jesús. Fue un gran privilegio servirle así.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento