que debería ser

(εις το εινα με). El modismo εις το con el infinitivo nuevamente (versículos Romanos 15:8 ; Romanos 15:13 ). Ministro

(λειτουργον). Predicado acusativo en aposición con με y ver Romanos 13:6 para la palabra. “La palabra aquí deriva del contexto de las asociaciones sacerdotales que a menudo se le atribuyen en la LXX” (Denney). Pero este uso puramente metafórico no muestra que Pablo le diera un carácter "sacerdotal" al ministerio. ministrando

(ιερουργουντα). Participio presente activo de ιερουργεω, verbo tardío de ιερουργος (ιεροσ, εργω), en la LXX, Filón y Josefo, solo que aquí en el NT Significa trabajar en cosas sagradas, ministrar como sacerdote. Pablo tenía un concepto tan alto de su trabajo como predicador del evangelio como cualquier sacerdote. La ofrenda de los gentiles

(η προσφορα των εθνων). Genitivo de aposición, siendo los gentiles la ofrenda. Son la ofrenda de Pablo. Ver Hechos 21:26 . Aceptable

(ευπροσδεκτος). Véase 2 Corintios 6:2 ; 2 Corintios 8:12 . Porque "santificados en el Espíritu Santo" (ηγιασμενη εν πνευματ αγιω, participio perfecto pasivo de αγιαζω).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento