De pasiones como las nuestras

(ομοιοπαθης ημιν). Caso asociativo-instrumental ημιν como con ομοιος. Este antiguo adjetivo compuesto (ομοιοσ, πασχω), sufriendo lo mismo con otro, en el NT sólo aquí y en Hechos 14:15 . oró fervientemente

(προσευχη προσηυξατο). Primer aoristo de indicativo en voz media de προσευχομα y el caso instrumental προσευχη (sustantivo cognado), después de un modismo para intensidad en griego clásico, como φευγειν φυγη, huir a toda velocidad ( figura etymologica ), pero particularmente frecuente en la LXX ( Génesis 2:17 ; Génesis 31:30 ) en imitación del infinitivo absoluto hebreo.

Entonces Lucas 22:15 ; Juan 3:29 ; Hechos 4:17 . Que tal vez no llueva

(του μη βρεξα). Genitivo del infinitivo articular (βρεξα, primer aoristo activo de βρεχω, verbo antiguo, humedecer, Lucas 7:38 , llover, Mateo 5:45 ) con μη negativo usado ya sea con propósito directo, para una cláusula de objeto como aquí y Hechos 3:12 ; Hechos 15:20 , o incluso por resultado. Durante tres años y seis meses.

(ενιαυτους τρεις κα μηνας εξ). Acusativo de extensión de tiempo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento