Romanos 11:22 . He aquí pues. La exhortación de Romanos 11:20 ('No seas altivo, sino temeroso') se repite virtualmente en Romanos 11:22-24 , pero ahora como una inferencia ('por tanto') de Romanos 11:21 .

La bondad y la severidad de Dios. La primera palabra se traduce como 'amabilidad' en Efesios 2:7 y en otros lugares; el segundo es el rigor inflexible de la justicia; ambos se refieren a las manifestaciones de los atributos de Dios, más que a los atributos mismos.

sobre los que cayeron; los judíos incrédulos, dejándose caer por el momento la figura de las ramas.

Gravedad _ Esta palabra está en nominativo, según las autoridades de mayor peso, y podemos suministrar 'hay'.

Pero en ti ; la preposición es la misma que antes; 'hacia' podría usarse en ambos casos, pero 'en' está algo más cerca del original.

la bondad de Dios ; el nominativo es la forma correcta aquí también, y la palabra 'de Dios' está abundantemente apoyada.

Si continúas , etc. Este es el lenguaje común de advertencia a los cristianos; el pasaje no debe usarse a favor o en contra de las doctrinas de la perseverancia, la gracia irresistible, etc. Además, la advertencia se dirige a los gentiles como individuos, no a un gentil individual.

De lo contrario , o, 'viendo que de otra manera? la última palabra está implícita, no expresada.

Tú también estarás fuera. La palabra es fuerte, como si la rama fuera arrancada de un golpe de hacha. La advertencia es para cada uno de nosotros, cristianos gentiles, y la aplicación más amplia parece más apropiada que nunca. Si viniera juicio sobre lo que se llama cristiandad por no permanecer en la bondad de Dios, el corte será definitivo; ninguna promesa permanece como en el caso de la nación judía; ver el verso siguiente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento