Romanos 9:31 . Pero Israel, siguiendo la ley de justicia . Lit.: ' una ley de justicia', pero refiriéndose a la ley mosaica. Aquí, sin embargo, se describe como una ley que otorga justicia. Israel persiguió esta ley para que pudiera sobrevenir la justificación, pero sin ningún sentido verdadero de su contenido, o comprensión real de su misión (comp.

cap. Romanos 10:4 ). Otros explican la frase como 'justicia de la ley', que no es gramatical, mientras que algunos, sin una buena razón, explican 'ley' en el sentido general de regla.

No vino a esa ley . La palabra 'llegar a', 'llegar a' se sustituye aquí por 'alcanzar' ( Romanos 9:30 ), y las mejores autoridades omiten 'de justicia', que naturalmente sería insertado por los transcriptores, para hacer el sentido más obvio. . La omisión hace imposible esa (de otro modo objetable) explicación del versículo, que toma 'ley' aquí como 'la ley de la fe', y en la cláusula anterior como 'la ley de Moisés'.

' La mejor opinión es: ni siquiera llegaron al carácter interno real de esa ley, que persiguieron como otorgando justicia. Llegaron a la letra, pero no al significado del Espíritu Santo, pues la ley, bien entendida, los habría conducido a Cristo Romanos 9:32 .

¿Por qué? ¿Por qué no lograron llegar a esa ley, que aún perseguían como otorgando justicia?

Porque no la buscaron por fe. Las palabras 'lo buscaron' están debidamente provistas en el EV 'Si hubieran partido de la fe en su esfuerzo, habrían obtenido en el cristianismo la realización de su esfuerzo' (Meyer). Habrían llegado a la ley, en su sentido real, y se habría convertido para ellos en una 'ley de justicia'. compensación cap. Romanos 10:4 .

Aquí el Apóstol claramente afirma que los judíos eran ellos mismos responsables de su posición, y el principio general que está involucrado aquí, está implícito en todos los demás pasajes de la Escritura que se relacionan con el terrible problema. El mismo principio, o hecho, se afirma en aquellas declaraciones doctrinales que ponen el mayor énfasis en la soberanía de Dios; véase Lange, Romans, págs. 329, 330 y comp. Hodge, Shedd y otros en loco .

Pero como por obras . La palabra 'como' implica que se imaginaban que estaban haciendo las obras de la ley, cuando en realidad fallaron en hacerlas, porque no comprendieron el propósito de la ley, ni el espíritu en el que debían cumplirse sus requisitos.

Ellos tropezaron . 'Para' se omite correctamente. Algunos unirían esto estrechamente con lo que precede: 'Porque no la buscaron por fe, sino como por obras, tropezaron', etc. Pero esto perturba la relación con '¿por qué?' y es mucho menos llamativo.

En la piedra de tropiezo ; al que se hace referencia repetida en las Escrituras; ver referencias en Romanos 9:33 . Es evidente que Cristo mismo se refiere a la aplicación de la frase en el Nuevo Testamento. La figura es muy apropiada a la noción anterior de seguimiento ( Romanos 9:30-31 ). 'La ofensa a Cristo es culpable; se toma, no se da' (Heubner).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad

Antiguo Testamento