Daniel 5:1-31

1 El rey Belsasar hizo un gran banquete para mil de sus nobles y estaba bebiendo vino en presencia de los mil.

2 Belsasar, bajo el efecto del vino, mandó que trajesen los utensilios de oro y de plata que su padre Nabucodonosor había tomado del temploa de Jerusalén, para que bebieran de ellos el rey, sus nobles, sus mujeres y sus concubinas.

3 Entonces fueron traídos los utensilios de oro que habían tomado del santuario de la casa de Dios que estaba en Jerusalén; y bebieron de ellos el rey, sus nobles, sus mujeres y sus concubinas.

4 Bebieron vino y alabaron a los dioses de oro, de plata, de bronce, de hierro, de madera y de piedra.

5 En aquella misma hora aparecieron los dedos de una mano de hombre y escribían delante del candelabro, sobre el yeso de la pared del palacio real. Y el rey veía la mano que escribía.

6 Entonces el rey se puso pálido y sus pensamientos lo turbaron. Se desencajaron las articulaciones de sus caderas y sus rodillas se chocaban la una contra la otra.

7 El rey gritó con gran voz que trajeran a los encantadores, a los caldeos y a los adivinos. El rey habló a los sabios de Babilonia y dijo: — Cualquier hombre que lea esta escritura y me declare su interpretación será vestido de púrpura, tendrá un collar de oro en su cuello y gobernará como el tercero en el reino.

8 Acudieron todos los sabios del rey, pero no pudieron leer la escritura ni dar a conocer al rey su interpretación.

9 Entonces el rey Belsasar se turbó muchísimo y se puso pálido. Sus nobles estaban desconcertados.

10 Debido a las palabras del rey y de sus nobles, entró la reina a la sala del banquete. Y la reina habló y dijo: — ¡Oh rey, para siempre vivas! No te turben tus pensamientos ni te pongas pálido.

11 En tu reino hay un hombre en quien mora el espíritu de los dioses santos. En los días de tu padre, se halló en él luz, entendimiento y sabiduría, como la sabiduría de los mismos dioses. A él, tu padre, el rey Nabucodonosor, constituyó como jefe de los magos, los encantadores, los caldeos y los adivinos;

12 por cuanto fueron hallados en él, es decir, en este Daniel, excelencia de espíritu, conocimiento, entendimiento, interpretación de sueños, revelación de enigmas y solución de problemas. El rey le puso por nombre Beltesasar. ¡Que Daniel sea llamado y él declarará la interpretación!

13 Entonces Daniel fue llevado a la presencia del rey, y el rey dijo a Daniel: — ¿Eres tú aquel Daniel, uno de los cautivos de Judá, que el rey mi padre trajo de Judá?

14 He oído de ti, que el espíritu de los dioses santos está en ti, y que en ti se ha hallado luz, entendimiento y mayor sabiduría.

15 Ahora han sido traídos a mi presencia los sabios y los encantadores, para que leyeran esta escritura y me dieran a conocer su interpretación; pero no han podido declarar la interpretación del asunto.

16 Yo, pues, he oído de ti que puedes interpretar sueños y resolver problemas. Si ahora puedes leer esta escritura y me das a conocer su interpretación, serás vestido de púrpura, tendrás un collar de oro en tu cuello y gobernarás como tercero en el reino.

17 Entonces Daniel respondió delante del rey y dijo: — Tus regalos sean para ti y tus presentes dalos a otro. Sin embargo, yo leeré la escritura al rey y daré a conocer su interpretación.

18 El Dios Altísimo, oh rey, dio a tu padre Nabucodonosor la realeza, la grandeza, la majestad y el esplendor.

19 Y por la grandeza que le dio, todos los pueblos, naciones y lenguas temblaban y temían delante de él. Mataba al que quería y concedía la vida al que quería. Engrandecía al que quería y al que quería humillaba.

20 Pero cuando su corazón se enalteció y su espíritu se endureció con arrogancia, fue depuesto de su trono real y su majestad le fue quitada.

21 Fue echado de entre los hijos del hombre. Su corazón fue hecho semejante al de los animales y con los asnos monteses estaba su morada. Le daban de comer hierba, como a los bueyes, y su cuerpo era mojado con el rocío del cielo, hasta que reconoció que el Dios Altísimo es Señor del reino de los hombres y que levanta sobre él a quien quiere.

22 »Pero tú, su hijo Belsasar, a pesar de que sabías todo esto, no has humillado tu corazón.

23 Más bien, te has levantado contra el Señor de los cielos y has hecho traer a tu presencia los utensilios de su templo. En ellos han bebido vino tú, tus nobles, tus mujeres y tus concubinas. Además de esto, has alabado a los dioses de plata, de oro, de bronce, de hierro, de madera y de piedra, que no ven ni oyen ni entienden. Pero no has honrado al Dios en cuya mano está tu vida y a quien pertenecen todos tus caminos.

24 Entonces de su presencia fue enviada la mano que grabó esta escritura.

25 »La escritura que grabó dice: MENE, MENE TEQUEL U PARSIN.

26 Y esta es la interpretación del asunto: MENE: Dios ha contado tu reino y le ha puesto fin.

27 TEQUEL: Pesado has sido en balanza y has sido hallado falto.

28 PARSIN: Tu reino ha sido dividido, y será dado a los medos y a los persas.

29 Entonces, por mandato de Belsasar, vistieron a Daniel de púrpura y en su cuello fue puesto un collar de oro. Y proclamaron que él era el tercer señor en el reino.

30 Aquella misma noche fue muerto Belsasar, rey de los caldeos.

31 Y Darío el medo tomó el reino siendo de sesenta y dos años.

EXPOSICIÓN

Daniel 5:1

FIESTA DE BELSHAZZAR.

Con respecto a este capítulo, debe notarse el estado peculiar del texto de la Septuaginta. Al comienzo del capítulo hay tres versículos que parecen ser versiones variantes del texto de la Septuaginta o versiones de un texto que era diferente de aquel del que se ha sacado la Septuaginta. A lo largo del capítulo, además, hay rastros de dobletes. La mayoría de estas variaciones ocurren en el siríaco de Paulus Tellensis.

Daniel 5:1

Belsasar el rey hizo un gran banquete a mil de sus señores, y bebió vino antes que mil. Como acabamos de indicar, hay dos versiones en la Septuaginta de varios versículos en este capítulo, y el versículo que tenemos ante nosotros es uno de ellos. El primero de ellos es "El rey Baltasar hizo una gran fiesta el día de la dedicación de su palacio e invitó a sus señores a dos mil hombres". La otra lectura, que parece haber formado el texto, es: "Baltasar el el rey hizo una gran fiesta para sus compañeros ". La primera versión parece haber leído el dual en lugar del singular, una prueba del estado de la lengua, porque el dual prácticamente ha desaparecido en los Targums. La segunda versión evidentemente ha leído הברין en lugar de רברבין. Theodotion dice: "El rey Baltasar hizo una gran fiesta para miles de sus señores y bebió vino antes que miles". La Peshita está de acuerdo con el texto masorético. Por lo tanto, el número se omite en el texto de la Septuaginta, se inserta en el dual en el margen y aparece en Theodotion en plural. Como el texto más corto es también el más antiguo y omite el número, nos sentimos inclinados a hacerlo también, tanto más como el número puede haber resultado de אַלֻּף (aluph) puesto como la interpretación de רברב (rabrab). La cláusula en la versión marginal, "en el día de la dedicación de su palacio", o, como lo expresa Paulus Telleusis, "en el día de la dedicación de la casa de su reino", es digna de mención. Por el hecho de que al principio de su reinado, cada rey ninivita parece haber comenzado un palacio, esta declaración tiene mucha verosimilitud. La cláusula en el texto masorético, "y bebió vino antes que los mil", no tiene sentido, a menos que sea una amplificación retórica. Por el hecho de que solo la primera cláusula aparece en el texto de la Septuaginta, la autenticidad del resto del verso se vuelve dudosa; tanto más que קובלא (véase la palabra aramea oriental) significa "una fiesta" en arameo oriental, aunque no en occidental. Es una posible solución de la presencia de la cláusula que קבל, excluido del texto y su lugar suministrado por לחם, se colocó en el margen. לקבל, sin embargo, significa "antes". Si también hubo en el margen אלפא, "miles", en el estado enfático; como la traducción al hebreo de רברב (Génesis 36:17, Génesis 36:15 Onkelos). Si, además, חברין, "compañero", apareciera como una lectura variada para רברבין, se leería fácilmente חמר, "vino"; se agregaría el verbo "beber" para completar el sentido. Tenemos así todos los elementos para producir las diferentes versiones de la historia de la fiesta. El hecho de que, en lo que consideramos como la lectura marginal de la cláusula, aparece traducida de manera muy diferente, nos confirma en nuestra sospecha de que el texto masorético presenta un caso de "doblete". La lectura que comienza el capítulo en la LXX. puede deberse a considerar קבל como el verbo "recibir". El nombre Belsasar ha sido motivo de mucha controversia. Se consideró como una de las pruebas de la no historicidad de Daniel que este nombre ocurrió en absoluto (como Bertholdt). Nos dijeron que el último rey de Babilonia fue Nabunahid, no Belsasar. El nombre, sin embargo, apareció en la inscripción de Mugheir como el hijo de Nabunahid, y no solo así, sino en una conexión que implica que estaba asociado en el gobierno. De los anales de Nabunahid encontramos que desde su séptimo hasta su undécimo año, si no de una fecha anterior a una posterior, Nabunahid se retiró en Tema y "no vino a Babil", y el hijo del rey estaba con los nobles ( rabuti) y el ejército. Incluso cuando la madre del rey murió, el luto fue llevado a cabo por el alma del rey, Belsasar. El Dr. Hugo Winckler dice que Nabunahid permaneció intencionalmente lejos de la capital y permaneció continuamente en Tema, una ciudad por lo demás desconocida. Ni una sola vez en la fiesta de año nuevo, donde su presencia personal era indispensable, vino a Babilonia. Lo que lo ocasionó, no lo sabemos; pero parece que se había dedicado a algún tipo de vida solitaria y no se molestaría con los asuntos del gobierno. Ni una vez, mientras Cyrus marchaba contra Babilonia, se despertó, pero permitió que las cosas siguieran su curso. El gobierno parece haber sido llevado por su hijo, Bel-shar-utzur, ya que mientras Nabunahid vivía en Tema en retiro, se menciona que su hijo, con los dignatarios, manejó los asuntos en Babilonia y dirigió el ejército. También en varias inscripciones en la oración final, se le nombra junto con su padre, mientras que generalmente se menciona el nombre del rey. Belsasar no es, entonces, un mero déspota lujoso, como el Nabeandel de Josefo, ningún joven incapaz enrojecido con la inesperada dignidad del gobierno en la ciudad de Babilonia, mientras que su padre fue encerrado en Borsippa; Es un guerrero valiente y capaz. Puede ser tiránico e imperioso, pero fiel a su padre, como lo había sido Nabucodonosor con su padre Nabopolasar. Ni siquiera necesitamos mirar las identificaciones de Belsasar con Evil-Merodach, con Labasi-marduk o con Nabunahid. El nombre Bel-shar-utzur significa "Bel protege al rey", y se traduce en las versiones griegas "Baltasar" y en la Vulgata "Baltassar", e idéntico al nombre dado a Daniel, como hemos señalado en otra parte. En la Peshita el nombre aquí se traduce como "Belit-shazar", mientras que el nombre babilónico de Daniel es "Beletshazzar". No sabemos cuándo tuvo lugar esta fiesta. Si tomamos el texto de la Septuaginta aquí como nuestra guía, no tuvo lugar en la captura de la ciudad por Cyrus. Si durante cinco, seis o siete años fue prácticamente rey, Belsasar pudo haber construido un palacio, y la fiesta podría haberse celebrado en su dedicación. Sabíamos que los babilonios eran conocidos por sus banquetes, banquetes que con frecuencia no terminaban en borracheras. Aunque el número de invitados es dudoso por razones diplomáticas, el número en sí no es excesivo. Leemos de Alejandro Magno que tiene diez mil invitados.

Daniel 5:2

Belsasar, mientras probaba el vino, ordenó traer los vasos de oro y plata que su padre Nabucodonosor había sacado del templo que estaba en Jerusalén; para que el rey, y sus príncipes, sus esposas y sus concubinas, puedan beber allí. La Septuaginta ha incluido la última cláusula de la recensión masorética del primer verso: "Y bebió vino, y su corazón se levantó, y mandó traer los vasos de oro y de plata de la casa de Dios, que Nabucodonosor su padre había traído de Jerusalén, y derramar vino en ellos para sus compañeros (ἐν αὐτοῖς τοῖς ἑταίροις) ". El traductor parece haber considerado la primera sílaba del nombre Belsasar como una palabra separada, y la ha traducido según el significado que la palabra tiene en arameo oriental, "corazón" (Éxodo 12:23, Peshitta). Después de este error inicial, si fue un error, el cambio restante fue fácil. La sintaxis aquí, de acuerdo con el texto masorético, es diferente de lo que deberíamos esperar. אמר (‛amar)," decir ", se traduce como" comando "en ocho casos en este libro, y en todos los demás casos es seguido inmediatamente por el infinitivo 'de la acción ordenada. Por lo tanto, estamos inclinados, con la LXX; para omitir "mientras saboreaba el vino". Mientras que la LXX. El arameo parece tener בהין, "en ellos", no ha tenido "rey", "esposas" o "concubinas". Como la Septuaginta es la más corta, en general, la preferimos, aunque mantenemos la lectura masorética de "en ellos", refiriéndose a los vasos. Theodotion y la Peshitta siguen la lectura masorética. Independientemente de si la libación ofrecida a los dioses estaba en la mente del escritor, el mero hecho de que los vasos sagrados se usaran con el propósito de una fiesta común era la profanación. La adición de las "esposas" y las "concubinas" se suma a la degradación a los ojos de un oriental y a la cadencia retórica señorial del verso. Esto hace aún más fuerte la sospecha engendrada por la omisión de estas características en la Septuaginta. Debe observarse que el traductor de la Septuaginta debe haber tenido un manuscrito arameo oriental antes que él, o nunca podría haber traducido bal "corazón". Al mismo tiempo, la presencia de mujeres en las fiestas babilónicas no era tan infrecuente como en el resto del Este, como aprendemos de los restos de Ninevite. Ciertamente, Quinto Curtio menciona esto en relación con la visita de Alejandro a Babilonia (Daniel 5:1). ¿Pero era probable que un judío oscuro supiera esto en Palestina? Es muy difícil para una persona que escribe en una edad diferente mantenerse estrictamente verosimilitud en estos asuntos. Incluso un contemporáneo puede cometer un error al escribir, no una novela, sino una biografía, como Froude, en su 'Vida de Carlyle', declara que estaba "casado en silencio en la iglesia parroquial del Templo". Para casarse en silencio en una parroquia La iglesia en cualquier parte de Escocia, en los primeros años de este siglo, sería una contradicción en los términos. Sin embargo, Froude había estado a menudo en Escocia y conocía bien a Carlyle. ¿Podría un judío que vive en Palestina tener todo su ingenio sobre él para notar cada característica variable que distingue los hábitos de Babilonia de los del resto del Este? Se puede hacer la pregunta de por qué los vasos del Señor en Jerusalén fueron señalados para ser profanados por un uso común. Podría, por supuesto, ser que se introdujeron los vasos sagrados de los templos de los dioses de todas las nacionalidades conquistadas, y por lo tanto, la selección de los vasos sagrados judíos se debió, no a la preferencia del monarca babilónico, sino a el judío, que solo vio a esos. Creemos que esto apenas puede ser. Ciertamente, la política de Nabunahid era atraer toda la adoración a Babilonia (Annals of Nabunahid, Colosenses 3. Línea 20, "Los dioses de Akkad, que Nabunabid había traído a Babilonia, fueron llevados de regreso a su ciudad" ) Pero esto lo llevaría a evitar cualquier cosa que pudiera saborear la falta de respeto a estos dioses que había traído a habitar en Babilonia. No creemos que hubiera sido simplemente la belleza de esos vasos lo que condujo a su profanación, ya que el templo de Jerusalén había sufrido varios saqueos antes de la captura de la ciudad, y el período comprendido entre la edad de Ezequías y Sedequías no fue uno de ellos. qué riqueza y talento artístico probablemente aumentarían. Alguna sospecha debe haber llegado a la corte de Babilonia de que los judíos estaban aliados con Ciro; quizás el contenido del segundo Isaías había alcanzado el conocimiento de la policía babilónica. Si es así, el acto de Belsasar fue un acto de desafío contra Jehová de Israel.

Daniel 5:3, Daniel 5:4

Luego trajeron los vasos de oro que fueron sacados del templo de la casa de Dios que estaba en Jerusalén; y el rey y sus príncipes, sus esposas y sus concubinas bebieron en ellas. Bebieron vino y alabaron a los dioses de oro, de plata, de bronce, de hierro, de madera y de piedra. Los versos correspondientes en la Septuaginta difieren en varios puntos de los anteriores; el tercer verso de la Septuaginta contiene, condensado, los versos masorético tercero y cuarto, pero agrega nueva materia en su cuarto verso: "(3) Y fueron traídos, y bebieron en ellos, y bendijeron a sus ídolos hechos con manos; (4) y el Dios eterno, que tiene dominio sobre su espíritu ('aliento', πνεῦμα), no bendijeron ". En la parte introductoria, que contiene, como pensamos, lecturas marginales, tenemos los versos segundo y cuarto relacionados, "En ese día Baltasar, levantado con vino y jactándose a sí mismo, alabó en su bebida a todos los dioses del naciones, el fundido y el tallado, pero a Dios el Altísimo no le alabó ". La lectura de la última parte de esto parece mejor que el texto, ya que es más breve; La descripción de Dios como el que tiene poder "sobre su aliento" es una preparación para lo que encontramos en Daniel 5:23, "y tu aliento está en su mano". Theodotion está, como siempre, mucho más cerca del texto massoretico, pero mientras el massoretic solo menciona los vasos "dorados" que se traen, Theodotion también menciona la plata, y el verbo hanpiqoo se traduce en singular, como si fuera hanpayq, y "Nabucodonosor" entendido. Según varias lecturas, "y el Dios de la eternidad, que tiene poder para respirar, no bendijo", según los códices alejandrinos y vaticanos. En ambos casos, Jerónimo sigue a Theodotion. La Peshita solo concuerda en el último, poniendo el verbo en singular. Los traductores modernos, como Luther y Ewald, las versiones en inglés autorizadas y revisadas, retienen el plural, pero hacen que el verbo sea pasivo, como si estuviera escrito honpaqoo. Calvin solo conserva tanto el número como la voz. La versión francesa, que la hace impersonal, es probablemente tan buena como cualquiera. Sin embargo, no es imposible que la lectura verdadera sea huphal; eso parece mejor que la sugerencia de Calvino, que lo que Nabucodonosor había hecho ahora se transfiere a todos los babilonios. Las alabanzas de los dioses que se cantaban eran especialmente naturales, si esto fuera una dedicación de un palacio. En tal caso, se invocarían las diversas deidades elementales para bendecir la residencia del rey.

El hecho de que las vasijas pertenecientes al templo del Dios de los judíos fueran traídas del tesoro de Bel permitiría una ocasión para alabar a Bel, el dios que les había dado la victoria. Mientras alababan a estos dioses, de las naciones, ni siquiera mencionaron a Jehová, una adición en el texto de Theodotion y la LXX; tanto el texto como el margen y, por lo tanto, uno que, creemos, debería, de alguna forma, estar en el texto. Es singular que en el Cilindro de Ciro, de 17 años, el derrocamiento de Nabunahid se atribuye a Marduk, "a quien Nabunahid no temía". La razón por la cual Belsasar alabó ostensiblemente a los dioses podría ser superar la reputación de infidelidad a los dioses, lo que los debilitaba, padre e hijo, en su lucha con Ciro. Belsasar probablemente estaba, en este mismo momento, llevando a cabo la guerra contra Ciro. El objetivo de esta reunión festiva de sus nobles podría ser animarlos en su lucha contra el Rey de Persia.

Daniel 5:5

En la misma hora extendió los dedos de la mano de un hombre y escribió sobre el candelabro sobre el yeso de la pared del palacio del rey: y el rey vio la parte de la mano que escribía. Las dos versiones dadas en la Septuaginta aquí no difieren seriamente entre sí o del texto masorético, solo que ambas omiten "la parte de" y representan al rey como viendo la mano. Theodotion tiene ἀστραγάλους, que tal vez se tradujo en "articulaciones de los dedos"; de lo contrario, esta versión es muy parecida tanto a la Massoretic como a la LXX. La Peshitta no presenta ningún punto de observación. La palabra traducida "lámpara" (nebhrashta) se convirtió en tiempos talmúdicos en el equivalente de menoorah, "el candelabro dorado". A partir de esto, se supone que "el candelabro" fue el candelabro de oro que luego demostró la gloria del triunfo de Tito, y todavía se puede ver tallado en su arco. Cuando los otros vasos de la casa del Señor fueron llevados a la mesa del monarca, no sería antinatural que también se llevara el candelabro dorado. En el gran salón en el que se alojaron mil invitados, se necesitarían más lámparas que una. La Septuaginta (texto) agrega: "contra el rey": esto individualizaría la lámpara a la que se hace referencia; pero no parece haber ningún apoyo para esta lectura, lo que puede deberse al deseo de explicar el satatus enfhaticus. Gesenius deriva la palabra נֶבְרַשְׁתָּא de נור, "luz" y אש, "llama". Como no se usaba una consonante en asirio, esta derivación no es imposible. Sabemos que los monarcas ninivitas rodearon los grandes salones de sus palacios con bajorrelieves de sus victorias. Los restos de Babilonia no nos han dado nada como las losas de yeso de Kouyounjik. Sin embargo, los monarcas babilónicos seguían los mismos preceptos que los de Nínive. Las paredes fueron construidas y enlucidas, y luego las losas se trasladaron a ellas. En la facilidad de Belsasar, los muros del palacio bien podrían estar frescos; ninguna losa de yeso había registrado aún su destreza. Mientras mira el yeso blanco, los dedos de una mano salen de la oscuridad y escriben frente a él. "El rey", así está en el texto masorético, vio la "parte" de la mano que escribió. Pas es la palabra. Furst lo convierte en "muñeca"; Gesenius, "la extremidad"; Winer, vola manus, "el hueco de los baudios"; con esto Buxtorf está de acuerdo. El equilibrio de significados parece estar a favor del "hueco de la mano", solo que es difícil entender la posición de la mano en relación con el rey cuando vio el hueco de la mano. El humo de las numerosas lámparas oscurecería el techo del salón del palacio; Por numerosas que fueran las lámparas, su luz no podría perforar la oscuridad, así que de la oscuridad salió la mano.

Daniel 5:6

Luego cambió el semblante del rey, y sus pensamientos lo perturbaron, de modo que se soltaron las articulaciones de sus lomos y sus rodillas se golpearon una contra la otra. La Septuaginta difiere en un grado algo importante del texto masorético: "Y su semblante cambió, y los miedos y pensamientos lo perturbaron". En esta cláusula, no es improbable que βόβοι y ὑπόνοιαι sean dobles representaciones de רעין. "Y el rey se apresuró y se levantó, y miró esa escritura, y sus compañeros a su alrededor (κύκλῳ αὐτοῦ) se jactaron". Está claro que el texto del cual la Septuaginta había repetido el verbo בֶהַל (bebal), que originalmente significa "apresurar", y tenía la palabra "rey" después, si la Septuaginta aramea era el original, podemos entender fácilmente cómo la palabra repetida podría ser omitida por homoioteleuton. Si bien קם podría leerse fácilmente קט después de que el carácter cuadrado haya tenido lugar, קם no podría leerse fácilmente en el guión de los papiros arameos egipcios קם. en consecuencia, nos inclinamos a considerar la lectura de la Septuaginta aquí como la primitiva. El rey, según este versículo, vio la letra, pero hasta que se levantó no vio lo que estaba escrito. Esta representación de la sucesión de eventos es natural, mientras que las declaraciones acerca de que sus lomos se desatan es mera amplificación. La última cláusula de tormentas es una lectura errónea de la cláusula que aparece en el Massoretic al final (que ver). La primera palabra parece haber sido mal interpretada heberren, y por lo tanto se da un significado violento a las otras partes de la cláusula. La probabilidad está a favor de la lectura masorética aquí, Theodotion y la Peshita están de acuerdo con el texto masorético. El presagio de una mano que parecía escribir en la pared del palacio podía provocar fácilmente que los pensamientos del rey lo inquietaran. Mucho más fue el presagio de importancia cuando el rey vio que la mano que parecía escribir había dejado ciertas palabras escritas. Era natural que el brillo del semblante del rey se apartara de él cuando vio la mano. así saliendo terriblemente de la oscuridad, y escribiendo, y que sus rodillas deberían golpearse una sobre otra cuando lo escrito brillaba sobre él desde la pared delante de él. Bien podría estar seguro de que el mensaje así comunicado estaría cargado de destino. El miedo es naturalmente la primera emoción ocasionada por cualquier ocurrencia misteriosa; y luego Babilonia fue, con toda probabilidad, presionada por el avance de Ciro. Si sospechara de la traición que había minado el poder de su padre, sus aprensiones serían aún mayores.

Daniel 5:7

El rey lloró en voz alta para traer a los astrólogos, los caldeos y los adivinos. Y el rey habló, y dijo a los sabios de Babilonia: Cualquiera que lea este escrito y me muestre su interpretación, estará vestido de escarlata, y tendrá una cadena de oro alrededor del cuello, y será el tercer gobernante en el Reino. La Septuaginta aquí también difiere del texto masorético, "Y el rey gritó con un gran grito para llamar a los hechiceros (ἐπαοιδοὐς) y hechiceros (φαρμακοὺς), y caldeos y adivinos, para anunciarle la interpretación de la escritura, y entraron para inspección (ἐπὶ θεωρίαν), para ver la escritura, £ Y no pudieron dar a conocer al rey la interpretación de la escritura. Entonces el rey hizo el mandamiento, diciendo: Cualquier hombre que muestre la interpretación de la escritura, él le pondrá una túnica púrpura, y le colocará una cadena de oro alrededor del cuello, y se le dará autoridad sobre una tercera parte del reino. "Theodotion es una representación exacta del texto masorético en el sentido representado por las versiones en inglés, salvo que omite por completo las conjunciones entre las diversas clases de sabios, de modo que Χαλδαίους podría ser un adjetivo que califique μάγους o γαξαρηνούς, y También se omite el artículo, que está representado en el texto masorético por el estado enfático. La Peshitta tiene cuatro clases de sabios llamados; como lo ha hecho la Septuaginta, de lo contrario está de acuerdo con el texto masorético. Es interesante observar que la posición de los caldeos es algo precaria aquí, como en el segundo capítulo. Desaparecen completamente de la lista en el siguiente verso, que realmente parece ser otra versión de esto. Es un brillo marginal que se ha introducido en el texto. Si aceptamos la lectura de la Septuaginta aquí, al menos hasta ahora. Al asumir la entrada de los sabios antes de que el rey declare la recompensa, la sucesión de eventos se vuelve más natural. El rey pide la presencia de estos intérpretes de presagios, y luego, cuando no le interpretan la escritura, proclama su oferta de recompensa a quien pueda hacerlo. Cabe señalar que en la Septuaginta no se trata de la capacidad de leer la escritura, sino simplemente de interpretarla. Un amigo me ha señalado que si estas palabras se escribieran en forma cuneiforme, los signos que las representarían podrían tener una gran variedad de sonidos posibles, y con estos sonidos diferentes, significados diferentes. Algunas veces un signo era fonético y una sílaba, algunas veces era idiográfico y podía representar una palabra completa. Hay que decir esto para este punto de vista: el asirio era la escritura esperada en las inscripciones. Aún así, por el hecho de que la Septuaginta omite la exigencia de que la inscripción se lea, podemos considerar el asunto como dudoso. Suponiendo que los sabios debían leer la inscripción, algunos de los intérpretes judíos, como Jephet-ibn-Ali, piensan que las letras de la palabra estaban invertidas; otros dicen que las letras se organizaron en columnas. Sin embargo, incluso si las palabras se escribieran correctamente como palabras arameas, sería un asunto difícil darles un significado tal como están, como veremos cuando consideremos la interpretación de Daniel. La recompensa prometida es de especial interés. La palabra argvana, traducida "escarlata", aparece en asirio como argmamm; hamneeka, la palabra traducida "collar", es de origen dudoso. Encontramos en las esculturas de Ninevite y en los cilindros de Babilonia muchos ejemplos de espléndidas túnicas; el rico collar también se puede ver. La gran dificultad ha surgido sobre el rango dado a Daniel, "el tercer gobernante en el reino". La dificultad es que el ordinal aquí no está en su forma habitual, aunque Petermann da taltu como una de las formas del ordinal. Además, existe la posición inusual del número en relación con el verbo, aunque la anormalidad es menor de lo que el profesor Bevan lo representa, ya que la Peshitta sigue palabra por palabra la disposición del texto masorético. £ La verdad parece ser que la palabra realmente era toolta, como en el siríaco, y la dificultad ha aumentado al no reconocer la transferencia de un dialecto del arameo a otro. Se usa en la Peshita (2 Corintios 10:2) del tercer cielo. La interpretación del profesor Bevan, que significa "cada tres días", puede ser descartada como absurda. Ewald (en loc. ) considera el título como uno de un tablero de tres, no un significado posible, a la luz de lo que encontramos en el capítulo siguiente. Sin embargo, su razonamiento de que no puede ser el tercero en el rango, porque no se podía contar con la reina madre, es inepto ahora, cuando nos enteramos de que Belsasar era colega con su padre, por lo que el tercer lugar era todo lo que tenía para dar. Sobre esta cuestión, Behrmann toma la vista descartada como imposible por Ewald, y sostiene que Daniel quedó en tercer lugar debido a la reina madre. Uno de los lugares comunes de la crítica de este libro es que la historia atribuida a Daniel se tomó prestada de la historia de José: ¿por qué la posición ofrecida no se hizo "segunda", como lo fue la de José? Tenemos la razón en lo que sabemos de la historia de Babilonia en ese momento. La Septuaginta y Josefo no estaban al tanto de los hechos, y tradujeron como lo hicieron.

Daniel 5:8

Entonces entraron todos los sabios del rey, pero no podían leer la escritura ni dar a conocer al rey su interpretación. Como ya hemos dicho, la Septuaginta aquí repite la lista de sabios. y omite "los caldeos". Si la palabra "caldeo" hubiera estado originalmente en el texto, el hecho de que los astrólogos fueran frecuentemente llamados caldeos haría improbable que se omitiera la palabra. Mientras que desde este mismo terreno era una palabra especialmente apta para ser agregada en el margen, y una vez en el margen fácilmente caería en el texto. Incluso en el caso del texto masorético, parece haber una repetición aquí. Ciertamente es más obvio en el texto de la Septuaginta. El versículo según la Septuaginta es: "Y allí entraron los hechiceros, los hechiceros y los astrólogos, y no pudieron anunciar la interpretación de la escritura". Theodotion está de acuerdo aquí con el texto recibido; la Peshitta omite "todos". La única forma en que podemos escapar de la idea de que esto sea una repetición es sosteniendo que la palabra "todos" es enfática. La omisión de la palabra "todos" de la Peshitta está en contra de esto. Debe observarse que en la Septuaginta no hay referencia a "leer la escritura"; es solo para anunciar la interpretación.

Daniel 5:9

Entonces el rey Belsasar estaba muy preocupado, y su semblante cambió en él, y sus señores quedaron asombrados. Este versículo presenta signos también de ser una repetición. La última cláusula parece ser la forma original de la misteriosa cláusula al final del sexto verso según la Septuaginta; la palabra mishtabsheen, que aparece aquí, parece haber sido leída mishtabhareen, de שַׁבְהַר (shab'har), "ser glorioso" en el ittaphel; esto se convierte en "jactarse", como en el Targum de Proverbios 25:14, también la Peshitta del mismo pasaje; también 2 Corintios 12:1. Y esta es la palabra utilizada por Paulus Tellensis para traducir καυχῶνται. La Septuaginta tiene un verso aquí que no tiene equivalente en el texto masorético: "Entonces el rey llamó a la reina sobre el letrero, y le mostró cuán grande era, y que nadie había podido declararle al rey la interpretación del escritura." Este versículo evita la repetición que encontramos en el texto masorético y explica la presencia de la reina de una manera mucho más plausible que el texto recibido. En el texto masorético es el ruido y el tumulto lo que atraviesa los apartamentos de las mujeres y saca a la reina madre; aunque no imposible, esto es poco probable. La acción del rey, como se da en la Septuaginta, es muy probable. Los sabios están desconcertados por esta inscripción misteriosamente aparente. ¿Lo que se debe hacer? Belsasar llama a su madre, la hija de Nabucodonosor, como al menos posiblemente lo era, para ver si sabe algo en el pasado que pueda ser una guía en este asunto. Él no solo le muestra el letrero, la inscripción, sino que muestra cuán grande fue al contarle la mano que había salido de la oscuridad y la había escrito. Theodotion y la Peshitta están de acuerdo con el texto masorético. Si bien la repetición es obvia, también es cierto que el hecho de que todos los sabios de Babilonia no lean la escritura, como lo dice el texto masorético, aumentaría el problema del rey, y este problema naturalmente se extendería a los cortesanos.

Daniel 5:10

Ahora la reina, en virtud de las palabras del rey y sus señores, entró en la casa del banquete: y la reina habló y dijo: ¡Oh rey, vive para siempre! no te turben tus pensamientos, ni cambies tu semblante: hay un hombre en tu reino en el cual está el espíritu de los dioses santos; y en los días de tu padre se encontró en él luz, entendimiento y sabiduría, como la sabiduría de los dioses; a quien el rey Nabucodonosor tu padre, el rey, yo digo, tu padre, hizo maestro de los magos, astrólogos, caldeos y adivinos; porque como un excelente espíritu, y conocimiento, y comprensión, interpretación de sueños, y expresión de oraciones duras, y disolución de dudas, se encontraron en el mismo Daniel, a quien el rey llamó Belteshazzar: ahora que se llame a Daniel, y él mostrará la interpretación. Nadie puede dejar de sentir la presencia de la retórica aquí, especialmente en el último verso, que, podemos observar, no tiene equivalente en la Septuaginta. Vemos el carácter retórico de estos versículos más claramente cuando consideramos la ineptitud de los poderes especiales atribuidos a Daniel para enfrentar la dificultad actual. La interpretación de los sueños era un atributo común atribuido a la sabiduría en el Este de antaño, como lo es todavía. Pero esto no era un sueño, y por lo tanto la calificación no era para ese propósito; aún menos para el propósito son los atributos que siguen. Muestra de oraciones duras. Dar acertijos que nadie podía leer era una evidencia de sabiduría en todo el Este (véase Josefo, 8. 5. 3; además de las historias talmúdicas de Salomón). Esto, sin embargo, no es un caso de competencia en acertijos; sobre todo, no hay oportunidad de que uno dé acertijos a cambio. "Disolver dudas" es resolver estos acertijos. Estas cualidades, que la reina madre, según el texto masorético, atribuye a Daniel, podrían hacerlo encantador como un compañero de bendición, pero no tenían el propósito en el asunto que preocupaba al rey. La versión de la Septuaginta es mucho más breve y nos parece mucho más satisfactoria ". Entonces la reina le recordó a Daniel, que era del cautiverio de Judea, y le dijo al rey: El hombre era comprensivo, sabio, y superando a todos los sabios de Babilonia, y hay un espíritu santo en él, y en los días del rey tu padre, él mostró interpretaciones difíciles (ὑπέρογκα) a Nabucodonosor tu padre. "Esto tiene todas las señales de haber sido traducido; así, la frase, Ἐμνήσθη πρὸς αὐτὸν περὶ τοῦ Δανιήλ, que hemos traducido, "le recordó a Daniel". Este uso de πρὸς después de μιμνήσκω es desconocido en griego clásico. En la "Odisea" de Homero, se acusa a la persona; en Platón, 'Laches', 200 D, es dativo de persona; en 'Legg. , '3: 688, es acusativo de persona. Sin embargo, es exactamente paralelo a Génesis 40:14, Μνησθήσῃ περὶ ἐμοῦ πρὸς Φαραὼ. Πρὸς representa אֶל en hebreo; en el Targum de Onkelos y en la Peshitta esto se traduce por קְדָם; en Paulus Tellensis lo representa. Además, según el texto masorético, Belsasar le pregunta a Daniel si él es "ese Daniel que es el cautiverio de los hijos de Judá, a quienes el rey mi padre sacó de la judería". La reina madre no había dicho nada, de acuerdo con los versículos que se nos presentaron en la recensión masorética, de que Daniel era judío. Según la Septuaginta, la reina madre le dice de dónde es Daniel. Theodotion está de acuerdo con el texto masorético, salvo que inserta "vigilancia" en lugar de "luz" y omite la repetición de "tu padre". La Peshitta también está sustancialmente de acuerdo con nuestro texto recibido. Una de las grandes dificultades que los comentaristas han encontrado en esta parte del incidente es cómo Belsasar podría ignorar a Daniel. Se han adoptado varios medios para superar la dificultad. Una es que Daniel estaba lejos de Babilonia hasta este momento (Jephet-ibn-Ali). Archdeacon Rose está seguro de que debe haber sabido de él. La explicación de esto es tan recostada sobre los opositores de la autenticidad de Daniel como sobre sus defensores, ya que ellos —el último— declaran que es el trabajo de un autor, y ha tenido un poderoso efecto en las personas: debe escribirse artísticamente si No es un registro de hechos. Ningún artista en narrativa ficticia presentaría a sus lectores una dificultad tan obvia. Ahora aprendemos cuál fue la razón probable de la ignorancia de Belsasar sobre Daniel. Nabu-nahid, un usurpador, estaba en desacuerdo con todo el clero, como podemos llamarlos, de Babilonia, y muy probablemente Daniel actuó con los demás, y posiblemente, ya en la revolución en la que pereció Evil-Merodach. estado lejos de la cancha. Es el colmo de la injusticia de cualquiera presionar el nombre aquí dado a Nabucodonosor, "mi padre". Ese título fue muy poco utilizado entre los babilonios y asirios. Jehu es llamado "el hijo de Omri", aunque había barrido la raza de Omri de la faz de la tierra. Así que el Dr. Hugo Winckler, en su 'Untersuchungen zur Aboientalischen Geschichte', p. 53, nota, dice: "Esta palabra 'hijo' después del nombre de un príncipe caldeo, solo debe tomarse en el sentido de pertenecer a la misma dinastía". Si la frase utilizada hubiera sido "Nabucodonosor se acostó con sus padres, y Belsasar su hijo reinó en su lugar, "algo podría haber sido dicho por la opinión mantenida por todos los críticos, que el autor pensó que Belsasar era el hijo de Nabucodonosor. ¿Cómo pueden afirmar esto los críticos y, sin embargo, como lo hace el profesor Bevan, mantener a este autor íntimo incluso con las partes más pequeñas de Jeremías, Reyes y Crónicas? Si es así, ¿cómo es que no sabía que tanto Reyes como Jeremías afirmaron que Nabucodonosor había sido sucedido por Evil-Merodach? Esta información ocupa un lugar demasiado prominente en ambos libros para que él la haya ignorado. Solo podemos entender su acción al menospreciar a Belsasar como el hijo de Nabucodonosor asumiendo su aceptación del uso. Los críticos no pueden explicarlo. Aquellos que mantienen la visión tradicional pueden hacerlo diciendo que Daniel, escribiendo en ese momento, conociendo el estado real de las cosas, la afirmación de que Belsasar descendía de Nabucodonosor, el hecho de que Evil-Merodach había sido asesinado, simplemente relata hechos. Si hubiera estado inventando la historia, y familiarizado con los libros sagrados y toda la información que transmitían a todos, necesariamente habría dedicado algunos dolores a explicar cómo su historia llegó a diferir tanto de lo que uno podría extraer de los Libros de los Reyes y Jeremías Los dos relatos de la reunión de Saúl con David no son comparables con esto, ya que encontramos la razón de la contradicción en la fusión de dos relatos diferentes.

Daniel 5:13

Entonces fue llevado Daniel ante el rey. Y el rey habló y dijo a Daniel: ¿Eres tú ese Daniel, que eres de los hijos del cautiverio de Judá, a quien el rey mi padre sacó de la judería? Incluso he oído de ti, que el espíritu de los dioses está en ti, y que la luz, la comprensión y la excelente sabiduría se encuentran en ti. Y ahora los sabios, los astrólogos, fueron traídos ante mí para que leyeran este escrito y me dieran a conocer su interpretación; pero no podían mostrar la interpretación del asunto; y he oído de ti que puedes hacer interpretaciones y disolver dudas; ahora, si puedes leer la escritura y darme a conocer su interpretación, estarás vestido de escarlata, y tendrás una cadena de oro alrededor de tu cuello, y serás el tercer gobernante en el reino. Hay una gran retórica en esto, y el intento de restaurar la etiqueta majestuosa de la corte babilónica. Se representa que el rey repite mucho lo que su madre le había dicho. Debe observarse que, aunque la reina madre —como el texto masorético registra sus palabras— no ha dicho una palabra del origen de Daniel, e implica que Belsasar sabía que lo había notado, pero cuando llega, Belsasar se dirige a él como si supiera quién y de donde es. La sospecha que se genera por la mera lectura del texto tal como la tenemos es confirmada por un estudio del texto de la Septuaginta, donde estos cuatro versos se reducen a dimensiones muy modestas, "Entonces Daniel fue llevado al rey, y el rey respondió y dijo, Daniel, ¿puedes enseñarme la interpretación de la escritura? Te vestiré de púrpura y te pondré una cadena de oro alrededor del cuello, y tendrás autoridad sobre una tercera parte de mi reino ". La brevedad de esto, la absoluta falta de retórica, por no hablar de su dramática verosimilitud al discurso de un hombre fuera de sí con terror, lo convierten en el texto más probable. La condensación rara vez era obra de un falsoario; podría omitir declaraciones que fueran antagónicas a alguna noción preconcebida o, si solo quedara una hoja de un pergamino lleno de otra manera, podría tratar de utilizar el espacio que le quedaba dejando todo lo que pudiera de algún trabajo que valorara . Entonces, en tal caso, un copista podría realmente condensarse. Pero ninguna de estas causas puede explicar la omisión de los pasajes retóricos aquí. Nos vemos obligados, entonces, a considerar el texto detrás de la Septuaginta en este lugar como el verdadero Daniel. Theodotion, aunque en general está de acuerdo con el texto de Massoretes, es más breve en algunos aspectos. Hay una adición, la inserción de "magos" entre "sabios y" astrólogos. Esto muestra el proceso de la evolución del texto masorético. Peshitta, aunque poco, si acaso, después de Theodotion, está aún más de acuerdo con el texto de Massoretes. Sin embargo, el texto masorético muestra ciertas peculiaridades. Se debe observar la presencia de, נ en el segundo pronombre personal, que estaba desapareciendo de Targumic, pero se encuentra regularmente en Daniel. Además, hay אב con el sufijo de la primera persona, que no es Targumic, pero se encuentra en la inscripción Sindschirli. En los Targums es אבא, no אבי, como en Génesis 9:1, Onkelos. El arameo oriental lo retuvo, como se puede ver en la versión en Peshita del pasaje que tenemos ante nosotros, y de aquello a lo que nos hemos referido. Esta es otra de las muchas indicaciones leves que apuntan al origen oriental del Libro o 'Daniel'. Se puede observar que no tenemos aquí תַּלְתִּי (tal'ti), sino תַּלְתָּא (tal'ta). Behrmann considera esto como status empbaticus. El rey en su terror hace un llamamiento a alguien que, tal vez, había sido destituido de la corte bajo sospecha de oponerse a la nueva dinastía. Esa dinastía había desplazado y asesinado a Evil-Merodach, el hijo del antiguo maestro de Daniel, y uno que se había mostrado especialmente favorable a los judíos. Como el texto de la Septuaginta da la narrativa, tenemos al rey ansioso por poner sus terrores y, para liderar a este oponente, a quien su padre, si no también Neriglissatr, había desplazado y puesto en oposición a su regla, para mirar favorablemente con él, menciona la recompensa que ofrece.

Daniel 5:17

Entonces Daniel respondió y dijo ante el rey: Sean tus dones para ti, y da tus recompensas a otro; sin embargo, leeré la escritura al rey y le daré a conocer la interpretación. Oh tú, rey, el Dios supremo le dio a Nabucodonosor tu padre un reino, y majestad, gloria y honor; y por la majestad que le dio, todas las personas, naciones y lenguas, temblaron y temieron ante él: a quién quisiera él mató; ya quién quería mantener vivo; y a quién establecería; y a quién despreciaría. Pero cuando su corazón se alzó, y su mente se endureció en orgullo, fue depuesto de su trono real, y le quitaron su gloria: y fue expulsado de los hijos de los hombres; y su corazón se hizo como las bestias, y su morada fue con los asnos salvajes: lo alimentaron con hierba como bueyes, y su cuerpo estaba mojado con el rocío del cielo; hasta que él supiera que el Dios más alto gobernaba en el reino de los hombres, y que él designa sobre él a quien quiera. Y tú, su hijo, Belsasar, no has humillado tu corazón, aunque sabías todo esto; pero te has levantado contra el Señor del cielo; y han traído los vasos de su casa delante de ti, y tú, y tus señores, tus esposas y tus concubinas, has bebido vino en ellos; y alabaste a los dioses de plata y oro, de latón, hierro, madera y piedra, que no ves, ni oyes, ni conoces; y el Dios en cuya mano está tu aliento, y de quién son todos tus caminos, ha No te has glorificado. Hemos reunido estos versículos, ya que todos se relacionan con un asunto y están bajo una sola condena. Hace mucho tiempo, usted Lengerke, y más recientemente Hitzig, han demostrado que un discurso tan insultante como el que Daniel dirigió a Belsasar, sin duda, sería castigado. El rey no tenía garantía de que la interpretación prometida de la escritura en la pared fuera cierta, especialmente cuando el intérprete tenía tal ánimo en su contra. Luego, el hecho en el verso vigésimo noveno, de que Daniel recibió los regalos que había rechazado, hace que su conducta aquí sea aún más extraordinaria. Un escritor de ficción, incluso de habilidad moderada, no cometería el error aquí cometido. Fácilmente podría hacerlo un falsario que interpolara un discurso que creía adecuado para un profeta judío en presencia de un rey pagano, que había deshonrado los vasos sagrados bebiendo vino en ellos, y sus esposas y sus concubinas. Cabe señalar que los príncipes se omiten de la enumeración aquí. En prueba de que nuestra afirmación es correcta, encontramos que la masa de esto se omite por completo de la Septuaginta. Hay signos de confusión y coalescencia de diferentes lecturas en el texto de la Septuaginta, sin embargo, no dudamos en afirmar que representa un estado del texto mucho más temprano que el que encontramos en nuestras Biblias hebreas, "Entonces Daniel se paró antes de la escritura , y leyó, y así respondió al rey: Esta es la escritura: ha sido numerada; fue contada; ha sido eliminada. "La lectura marginal que encontramos al comienzo de este capítulo tiene: Mane, Phares, Thekel. La interpretación aquí sigue una sucesión diferente, "Y la mano que escribió se puso de pie", una frase que parece ser una interpretación errónea de la última cláusula del versículo 24 como la encontramos en el texto masorético. Parece difícil imaginar qué palabra aramea se ha traducido ἔστη. Paulus Tel-lensis tiene (ver palabra aramea) (קמת, qemath), que puede haberse confundido con sheliach, aunque no es fácil ver cómo. La cláusula es, en todo caso, fuera de lugar. La siguiente cláusula también está fuera de lugar, y es un doblete de la primera cláusula del vigésimo sexto verso. El vigésimo tercer verso parece ser el núcleo del discurso atribuido a Daniel: "Oh rey, hiciste una fiesta para tus amigos, y bebiste vino, y trajiste los vasos de la casa del Dios viviente, y bebiste en ellos, tú y tus nobles, y alabaste a todos los ídolos hechos con las bandas de hombres, y al Dios viviente que no bendeciste, y tu aliento está en su mano, y él te dio tu reino, y no lo bendeciste. , ni lo alaben. "Las esposas y concubinas no se mencionan aquí. No hay noticias de la locura de Nabucodonosor. Aunque por el estado perturbado del texto en la vecindad inmediata, uno se inclina a sospechar la autenticidad de este verso 23, dado en la LXX; sin embargo, no hay nada que contradiga la posición creada por los dos primeros decretos de Nabucodonosor, que colocaban a Jehová el Dios de los judíos a la par de los grandes dioses de Babilonia a quienes, aunque no se decretó adoración, en todo caso no hubo deshonor ser hecho A Belsasar no se le culpa tanto por alabar a los dioses de la madera y la piedra como por omitir alabar a Jehová. Belsasar había deshonrado a Jehová, y por lo tanto este mensaje ominoso había salido. La primera cláusula aquí parece el texto primitivo. ¿Qué era más natural que Daniel, ante la presencia del rey, debía ir y pararse ante la misteriosa escritura, y luego, después de leerlo él mismo, dirigirse al rey y dirigirse a él? Las palabras de la Masorética y del texto detrás de la Septuaginta difieren considerablemente, pero no tanto, sino que la primera puede haber surgido de la segunda por expansión e inserción de adiciones parafrásticas. Una peculiaridad que debe observarse en el texto masorético (versículo 17) es לְהֵוְיָן (lehayvyan), el tercer plural imperfecto de היא, "ser". Es difícil entender esta forma de tercera persona, excepto en el supuesto de que Daniel era escrito en una región donde ל fue el preformativo. Este preformativo junto con נ se usó en Babilonia tan tarde como el período del Talmud de Babilonia. Theodotion y la Peshitta prácticamente están de acuerdo con el texto masorético. Incluso cuando omitimos todos los elementos insultantes, tenemos el discurso de Daniel a Belsasar tal como lo encontramos en el texto masorético; ningún lector puede dejar de notar la diferencia del comportamiento de Daniel hacia Belsasar como se narra aquí, desde eso hacia Nabucodonosor como se narra en el capítulo anterior. Cuando se entera del desastre que se impone al destructor de su ciudad y al conquistador de su nación, Daniel queda asombrado y en silencio, y estalla en su silencio: "El sueño sea con tus enemigos y la interpretación de los mismos que te odian. "No muestra signos de tristeza cuando se entera del destino inminente en Belsasar. Podemos entender esto, si consideramos el amor de Daniel por el espléndido conquistador que lo hace sentir la sangre de sus descendientes asesinados, Evil-Merodach y Labasi-Marduk pidieron venganza. Hasta donde podemos deducir de la historia externa, Belsasar era un joven príncipe valiente, que parecía ser capaz de mantenerse contra Cyrus, mientras su padre vivía en retiro en Tema; pero el juicio de Dios a menudo recae sobre aquellos que no son peores que sus predecesores, solo la culpa se ha acumulado y madurado. Luis XVI No fue peor que, pero realmente muy superior a sus dos predecesores inmediatos, pero con él, no con ellos, rompió la venganza de la Revolución Francesa. Probablemente hubo, como se dijo anteriormente en el versículo 2, un desafío especial a Jehová, que por lo tanto merecía un castigo especial.

Daniel 5:24

Entonces fue la parte de la mano enviada de él; y este escrito fue escrito. Como hemos visto, el equivalente real de este verso en la Septuaginta es una cláusula en Daniel 5:17, "Y la mano que había escrito (γράφασα) estaba". Si consideramos que esto significa que la banda ahora "dejó de escribir", entonces el texto original podría ser פְסִאָק יָדִא כְתָבָא, el verbo escrito fleaum, de manera mandaeana. Entonces sucedería fácilmente que ק (en el script anterior, ver palabras) se resolvió en ד (en el script anterior, ver palabras). En apoyo de esto, se puede observar que mientras que en el quinto verso se usa la construcción más antigua de estado de construcción y estado emphalicus para exhibir la conexión genitival, en el presente caso el relativeי relativo se usa como un signo del genitivo. Comenzando con esto, es fácil ver cómo surgió el texto masorético; pero, por otro lado, es difícil ver el sentido de la lectura de la Septuaginta, a menos que esta mano ardiente sea imaginada como trazando y volviendo sobre los personajes en la pared del palacio, y que la mano solo cesó cuando Daniel se paró ante la inscripción para leer. El punto-c difiere muy poco del texto masorético, y la Peshita coincide con él. La palabra para "escribir", רְשִׁים (resheem), es realmente "grabado" y, por lo tanto, describe de manera peculiar el modo asirio de imprimir en tabletas de arcilla o incidir en piedra lo que se debe preservar.

Daniel 5:25

Y esta es la escritura que se escribió MENE, MENE, TEKEL, UPHARSIN. Esta es la interpretación de la cosa: MENE; Dios ha contado tu reino y lo ha terminado. TEKEL Tú eres pesado en las balanzas, y eres hallado deficiente. PERES; Tu reino está dividido y dado a los medos y los persas. La Septuaginta tiene dos versiones de este pasaje, una en el texto y la otra en la parte al principio, que creemos que en realidad está compuesta de lecturas marginales. En el texto, el arameo no se da en absoluto. Como ya hemos visto, el verso que corresponde a Daniel 5:25 aquí es realmente la última parte de Daniel 5:17 de la Septuaginta, "Esta es la escritura: ha sido numerada; se cuenta, se ha llevado ". En los versos que se adjuntan al comienzo del capítulo, tenemos las palabras arameas, pero dadas en un orden diferente y sin la repetición de la primera palabra: "MANE, PHARES, THEKEL. MANE, ha sido numerado; PHARES , Se deja llevar; THEKEL, se ha establecido ". Aquí no solo el orden es diferente, sino que el significado asignado a los fares es singular. פְרַס significa en siríaco, "extendido". Parecería que ἐξαίρω significa "estirado", así como "llevado". Todavía es más difícil entender cómo thekel puede significar "configurar", a menos que se entiendan las palabras, ἐν ζυγῷ, "en general". La Septuaginta de la mejor versión es más breve que la Masorética, aunque menos que en algunos de los otros pasajes: "Numerado es el tiempo de tu reino; cesa tu reino; acortó y terminó ha sido tu reino; para los Modos y a los persas se les ha dado ". La palabra interpretada no se repite como en el texto masorético, y תְקִל se deriva de קְלַל, que en algunas de las conjugaciones significa "destruido", mientras que en Daniel 5:17 se traduce κατελογίσθη, "se calcula, "una representación de תקל que significa" pesar ". La representación de Septuaginta de la primera cláusula es un intento evidente de explicar la numeración implícita. La lectura masorética implica un juego de palabras en las dos últimas palabras; hay una jugada entre תְקִל (teqel), "pesar" y קְלַל (qelal), "ser ligero", aunque la introducción de שכח oculta esto. En el último, la jugada es entre פרס, "dividir" y פדס, "un persa". Theodotion evita la repetición de la primera palabra, de lo contrario, está de acuerdo con el texto masorético: "MANE, Dios ha medido tu reino; THEKEL, está establecido en la balanza, y se encuentra falto; PHARES, tu reino está cortado en pedazos , y dado a los medos y los persas ". La Peshita está muy de acuerdo con el texto masorético. El significado real de las palabras, tomándolas como aparecen en el texto masorético, como palabras arameas, es dar equivalentes en inglés, "una libra, una libra, una onza y cuartos"; De ahí la imposibilidad de interpretar las palabras. Encontramos todas estas palabras, mena, teqel (shekel), pares, en las inscripciones de Ninevite. A medida que se interpretan las palabras, no podemos dejar de impresionarnos con el estilo imperativo de la inscripción, como lo dice Hitzig. Zöckler se refiere al estilo escultural (lapidarstil). Esta brevedad hizo difícil para los adivinos dar algún significado a las palabras. En todas las versiones se enfatiza el hecho de que el reino debe ser dado a los medos y los persas, pero, además, el juego de palabras en la última cláusula implica a los persas como los asaltantes prominentes del poder de Babilonia, pero realmente que los dos Los poderes estaban unidos. Parece extraordinario que cualquiera, frente a esto, sostenga que el autor de Daniel separó los dos poderes, y pensó que el poder mediano sucedió al babilónico, y luego que el persa sucedió al mediano. Ahora sabemos que la representación de Herodoto de la historia de los medios y Persia es completamente falsa y engañosa.

Daniel 5:29

Entonces ordenó a Belsasar, y vistieron a Daniel con escarlata, y le pusieron una cadena de oro alrededor del cuello, y le proclamaron que debía ser el tercer gobernante del reino. La Septuaginta dice así: "Entonces el rey Baltasar vistió a Daniel de púrpura y le puso un collar de oro y le dio autoridad sobre una tercera parte de su reino". La única diferencia aquí es que no hay palabra de una proclamación. Theodotion y la Peshitta están de acuerdo con el texto masorético. Tenemos תַּלְתָא aquí en lugar de תַּלְתִּי. Cabe señalar la presencia de la forma haphel en lugar de la aphel. Ningún lector cuya atención se dirija a él puede dejar de sorprenderse con la magnanimidad de Belsasar; había prometido que quien interpretara la inscripción debería vestirse de púrpura y oro y convertirse en el tercer gobernante del reino. Si hubiera sido un hombre malo, podría haberse molestado por el asunto; él podría haber declarado una incertidumbre sobre si Daniel no, por su rencor contra los asesinos del hijo de Nabucodonosor, inventó la mala interpretación. El tratamiento que Acab le dio a Micaías, el hijo de Imlah, siembra la forma en que un monarca tiránico puede tratar con alguien que ha pronunciado profecías desagradables contra él. Según la historia persa, podría haber proclamado que Daniel exaltó a todos los honores prometidos, y luego lo ejecutó al instante. Pero no; Con noble simplicidad, cumple su promesa hasta la última carta, sin aparente aparente venganza. Si Belsasar tiene la intención de representar a Antíoco Epífanes, ciertamente el retrato es singularmente diferente a todo lo que sabemos de ese monarca. Cruel y. traicionero, era muy poco probable que cumpliera esa promesa con alguien que había hecho tal profecía sobre él. Incluso si la mentira hubiera podido hacerlo, ningún judío, con la sangre hirviendo de las indignidades y crueldades acumuladas sobre la raza judía, podría haberlo imaginado haciendo esto. Incluso el instinto natural que nos hace pensar que una desgracia especialmente terrible debe ser el resultado de una maldad especialmente ininterrumpida, sin duda habría llevado al escritor de Daniel, si recurriera a su imaginación, a hacer que Belsasar rechazara sus recompensas, o, habiéndolas dado, amenazar al receptor con la muerte. No es una respuesta que decir, con Ewald y Jephet-ibn-Ali. que la recompensa una vez prometida era irrevocable, ya que la exactitud de la lectura de la escritura podría haber sido impugnada y la exactitud de la interpretación negada. Además, como ha señalado Keil, no hay evidencia de que Epífanes haya profanado los vasos sagrados en un banquete; era lo suficientemente independiente como para haberlo hecho, pero sus necesidades financieras eran demasiado apremiantes para retrasar la acuñación de estos tesoros dorados. Además, en Antíoco, tal profanación carecería de propósito, mientras que, como hemos visto, podría haber un propósito en la acción de Belsasar. La idea mantenida por los comentaristas de la escuela crítica, que hay en cualquier referencia en la descripción dada aquí de la fiesta de Belsasar y sus resultados a la fiesta que Antíoco dio a la cáscara, en Antioquía, como lo describe Polibio, 26; Es una tontería. Los puntos de contraste son mucho más prominentes que los puntos de semejanza. La fiesta de Belsasar termina en una noche; La fiesta de Antíoco duró varios días. La fiesta de Belsasar se dio en su palacio a "mil de sus señores"; Antíoco invitó a toda la población de Antioquía a deleitarse en el bosque de Daphne. Si bien, como hemos visto, hay blasfemia contra Jehová y desafío a él en la fiesta de Belsasar, no hay ningún tipo de libertinaje. En cuanto a la fiesta de Antíoco, por otro lado, si bien hay un exceso de locura de todo tipo, una muy orgía de lujuria y borrachera, no hay ninguna palabra, ni en Polibio ni en los Libros de los Macabeos, de ningún acto especial. de desafío a Jehová, o blasfemia de su nombre. El único punto de identidad es que tanto el banquete de Belsasar como la orgía de Antíoco han sido llamados "fiestas". En conjunto, la idea de que Belsasar representa a Antíoco Epífanes es casi tan absurda como lo es Nabucodonosor. ¿La interpretación ortodoxa implicaba tal identificación, qué desprecio ilimitado se derramaría sobre los desafortunados defensores de tal punto de vista?

Daniel 5:30

En esa noche fue asesinado Belsasar, el rey de los caldeos. La versión de la LXX. es aquí muy diferente ". Y la interpretación llegó a Belsasar el rey, y el reino fue tomado de los caldeos y entregado a los medos y los persas. Parece que no hay posibilidad de conectar estas dos lecturas para que se demuestre que provienen del otro. El texto masorético, que aquí es apoyado por Theodotion y la Peshitta, es el más corto; pero en este caso, como ninguno de los dos puede surgir del otro, la Brevedad tiene menos fuerza probatoria. Si miramos la probabilidad de En la situación actual, nos vemos obligados a aceptar la lectura de la Septuaginta. Si la lectura masorética hubiera sido la original, la dramática integridad del desastre, seguida con tanta rapidez en la parte posterior de la profecía, ciertamente se habría conservado en cada traducción. el deseo de esta dramática completitud podría llevar a la fabricación del verso masorético.Además, cuando miramos los eventos de la noche, parece imposible ubicarlos a todos en el corto intervalo de una noche La fiesta había comenzado después de la puesta del sol, porque las lámparas estaban encendidas. Ya había pasado algún tiempo antes de que Belsasar pensara en los vasos de la casa de Dios. Luego, en desprecio de Jehová, los invitados cantaron alabanzas a los dioses de Babilonia. después de todo esto aparece la escritura. Luego está el llamado de los sabios, que estaban en las cercanías del palacio. Al no explicar la escritura, los otros sabios son convocados por proclamación; se reúnen, ensayan la lectura y fracasan. Las compilaciones de la reina madre, o se llama, o, al oír el tumulto, entra en sí misma y le cuenta a Belsasar sobre Daniel. Daniel es convocado y lee la escritura. Incluso si sostenemos, aunque no parece la lectura natural del pasaje, que la proclamación de una recompensa para él que podía leer la escritura siguió inmediatamente a la orden de llamar a los astrólogos y otros sabios, aún así, es difícil imaginar todos los eventos, especialmente la convocatoria de todos los sabios en Babilonia por proclamación, y el descubrimiento de Daniel y llevarlo a la corte, que tiene lugar en una noche, y que esa misma noche fue asesinado Belsasar. Por otro lado, la Septuaginta no exige tal creencia a nuestra creencia. Según él, la profecía no estaba tan estrechamente relacionada con su cumplimiento. La fiesta registrada aquí puede haber tenido lugar seis, ocho o diez) oídos antes de la caída real de Babilonia. Sabemos que desde su séptimo año hasta algún momento entre su año once y diecisiete, Nahunahid estuvo en Tema. Esta fiesta podría ser la inauguración del virreinato de Belsasar; en ese caso, pasarían casi diez años antes de la captura de Babilonia por Ciro. Si es así, la supuesta contradicción entre este verso y Daniel 8:1 se desvanece. Solo necesitamos mirar las diversas teorías de quién fue Belsasar. Niebuhr lo asume como un segundo nombre para Evil-Merodach, una visión por la que Keil siente algo de simpatía. Niebuhr combina ingeniosamente la declaración de Berosus de que su reinado fue ἀνόμως καὶ ἀσελγῶς. Esto, sin embargo, podría significar un favor para los judíos, demostrado por el honor especial otorgado a Joaquín, algo que los babilonios considerarían fácilmente como "sin ley y escandaloso". La mentira sostiene que el cambio de dinastía implicado en Babilonia fue la asunción de la supremacía por Astyages the Mede, quien, según Niebuhr, es Darius the Mede. Después de un año de reinado personal, colocó a Neriglissar en el trono. Esta visión está definitivamente contradicha por las tablas de contratos, que no hacen referencia a un reinado entre Evil-Merodach y Neriglissar. La otra teoría es que él es Labasi-Marduk. Esta opinión es mantenida por Delitzsch y Ebrard. Todos ellos asumen el asesinato del rey la misma noche de la fiesta, algo que está en los dientes de la probabilidad y no respaldado por la lectura de la Septuaginta.

Daniel 5:31

Y Darius the Median tomó el reino, tenía unos tres años y dos años. Es probable que la división massoretica de los capítulos aquí sea preferible. Según él, este versículo se asigna al comienzo del próximo capítulo, pero la mayoría de las versiones más antiguas, Theodotion, Peshitta y Vulgate, están de acuerdo con nuestro arreglo en inglés. La Septuaginta, como el texto masorético, asigna este versículo al sexto capítulo. Su representación manifiesta varias peculiaridades sorprendentes: "Y Artajerjes de los medos recibió (παρέλαβε) el reino, y Darío estaba lleno de días y reverendo (ἔνδοξος) en la vejez". Este es el producto de los dobletes ארְטַחְשַׁשְׁתְ, Artajerjes, siendo sugerido por algún escriba como, en su opinión, un nombre más probable que Darío. Entonces, un nombre comienza la primera cláusula y el otro el segundo. La última cláusula se debe evidentemente a כְּבַר (kebar), "acerca de" ("como el hijo de"), que se lee כַבֵר (kaber), "grande", "multiplicado", un significado que esta palabra tiene en siríaco, pero no en Chahlee (Génesis 35:11). Theodotion y la Peshitta están de acuerdo con el texto masorético. Hay que tener en cuenta la incertidumbre en cuanto al nombre. Reservaremos para una discusión más completa la cuestión de Darius the Mede, solo diríamos que el nombre no se modificó de manera improbable de un nombre menos conocido a uno algo parecido pero bien conocido. Sabemos que "Go-baru" u "Oybaru" - "Gobryas", en griego, fue nombrado gobernador por Ciro cuando conquistó Babilonia, y que, en el guión de los monumentos de Sindschirli, Gobryas, ve las palabras de Sindschirli. no es diferente a Darius, ver la palabra Sindschirli. Un punto a tener en cuenta es el hecho de que el verbo utilizado se traduce erróneamente "tomó". קבל realmente significa "recibido". Cuando se dice esto, naturalmente esperamos a alguien, ya sea Dios u hombre, de quien haya recibido este honor. Si esto pretendía ser una historia de Babilonia, entonces podría razonarse que la fuente implícita de quien se recibió el reino fue Dios; en tal caso, קבל se usaría para alguien que tuvo éxito en el reino por herencia; Este no puede ser el significado aquí. En este pasaje se menciona de manera incidental para explicar los eventos que siguen inmediatamente. La interpretación más natural es que fue subido al trono por otra persona, su superior. La instancia citada por el profesor Bevan, en la que se usa este verbo de la adhesión de Juliano el Apóstata, dice realmente en contra de su afirmación. Julian esperaba tener que conquistar el imperio: pero, por la muerte de su primo, lo recibió como herencia. Nada podría ser más diferente de lo que ocurrió en Babilonia, según su teoría de lo que quiso decir el autor de Daniel. Sostiene que el autor de Daniel pensó que Darío conquistó Babilonia, y así ascendió al trono. El ejemplo que aporta no muestra que קבל pueda usarse en ese sentido.

HOMILÉTICA

Daniel 5:5

La escritura en la pared.

Tenemos aquí una declaración de juicio, cuyas circunstancias, forma y efectos están llenos de significado.

I. LAS CIRCUNSTANCIAS DE LA DECLARACIÓN DE JUICIO.

1. Estaba en el palacio del rey. Los guardias que pueden mantener alejado al intruso humano no pueden excluir al Mensajero Divino. El juicio puede encontrar a un hombre en su propia casa (Isaías 37:38; Daniel 4:29; Lucas 12:16).

2. Fue en un momento de placer. La intoxicación del placer puede cegarnos para acercarnos al juicio, pero no puede detenerlo. Es una tontería descansar nuestra seguridad en nuestra experiencia de disfrute presente. El momento de mayor placer puede llevarnos al borde de la ruina más profunda.

3. Fue en medio de la juerga pecaminosa. La borrachera, el despilfarro y la blasfemia se amotinaron en la fiesta cuando llegó el juicio. Entonces el pecador a veces es llamado a juicio en medio de sus pecados. Es una ilusión suponer que todos tendremos una buena advertencia y tiempo para arrepentirnos, antes de que seamos llamados a encontrarnos con el juez.

4. Fue bajo circunstancias de negligencia grave. El enemigo estaba a las puertas; Sin embargo, el rey se estaba deleitando en orgías afeminadas. La negligencia en cuanto al peligro al que nos han traído nuestros pecados es en sí un pecado, y uno que se encontrará con cierto castigo merecido (Jeremias 6:14; Mateo 24:38).

II LA FORMA DE LA DECLARACIÓN DE JUICIO,

1. Fue público. El mensaje no fue dado al rey en privado. Estaba escrito en la pared de su sala de banquetes, en presencia de sus cortesanos. El pecado puede ser secreto; pero el juicio será público (Lucas 12:3; 1 Corintios 4:5).

2. Estaba en silencio. No hubo un despertar de trompeta, sino una mano silenciosa que escribía en la pared. Dios a menudo habla en voz baja (1 Reyes 19:11, 12). Este método es a menudo el más impresionante para la observación; y hasta que estemos observando, ningún método es de mucha utilidad. Es más apropiado en la solemne declaración de juicio. Al hablar de un castigo futuro, lo más probable es que no se entregue a una ruidosa declamación, sino que use palabras tranquilas y pesadas, casi al borde del silencio asombrado.

3. Fue decisivo. Las palabras escritas son más decisivas que las palabras habladas. Generalmente son más pesados. Son más duraderos. Admiten más estudio. Ilustra esto con la referencia de Pilato a la inscripción en la cruz (Juan 19:22). Apliquelo

(1) a la Biblia escrita;

(2) al libro de juicio escrito;

(3) a los nombres escritos en el cielo.

4. Fue misterioso. El rey y sus cortesanos y sus sabios no podían leer la escritura. Toda fatalidad es misteriosa hasta que cae. Las insinuaciones bíblicas de la fatalidad son generalmente vagas, aunque terribles. Nota en particular

(1) la indulgencia pecaminosa embota el sentido espiritual para discernir la verdad Divina;

(2) el lenguaje del cielo es una lengua desconocida para el hombre impío;

(3) Las revelaciones de Dios a los paganos necesitan interpretación por sus revelaciones más claras a sus profetas y apóstoles.

III. EL EFECTO DE LA DECLARACIÓN DE JUICIO.

1. Produjo terror. El misterio y el carácter sobrenatural del evento alarmó al rey y sus cortesanos (Daniel 5:6).

(1) Aquí hay una instancia de la debilidad humana común en presencia de lo que parece ser sobrenatural, una debilidad que es tan grande en el monarca más orgulloso como en el esclavo más bajo. Antes de lo invisible, estamos nivelados en nuestra humanidad común.

(2) El terror fue aumentado por la culpa. El pecado teme encontrarse con el mundo espiritual.

(3) Se profundizó por la sorpresa de la falta de familiaridad con lo invisible. Daniel conversaba frecuentemente con el otro mundo y podía cumplir sus mensajes con calma. Belsasar fue enterrado en sensualidad y sintió el primer toque de lo espiritual con la reducción del horror sobresaltado. ¡Qué alarma y confusión experimentará el sensualista absorto, cuando después de la muerte despierte a su primera visión de lo espiritual!

2. Condujo a la presentación del mejor consejero. Daniel había sido descuidado por el rey disoluto a favor de compañías más agradables. Ahora lo mandan a buscar. El problema es bueno si conduce a la sabiduría. Aunque la sabiduría que llega demasiado tarde solo puede profundizar la conciencia del castigo mineral, debe ser mejor enfrentarlo de manera inteligente que con la ceguera de un bruto.

Daniel 5:23 (última cláusula)

Religión natural

I. TENEMOS RELACIONES NATURALES CON DIOS. Los hombres a menudo actúan como si no tuviéramos relaciones con Dios, sino aquellos que asumimos voluntariamente en la adoración religiosa, de modo que si elegimos no podríamos tener nada que ver con Dios. Este es un gran engaño. Tenemos relaciones con Dios

(1) aparte de nuestra voluntad; y

(2) aparte de nuestra conciencia, depende de nuestra propia naturaleza y existencia en el mundo.

1. Nuestra vida depende de Dios. En su mano nuestro "aliento es". Él es la primera causa: el origen de la vida (Génesis 1:24-1). También es el Sustentador constante de la vida, y sin él no podríamos continuar existiendo por un momento, más de lo que podríamos vivir sin el aire que respiramos (Job 12:10; Hechos 17:1 .25). Por lo tanto, la existencia y la continuidad de nuestra vida dependen de la voluntad de Iris (Números 16:22). Estos hechos no se ven afectados por nuestras ideas sobre Dios. Si son hechos, se aplican tanto al ateo como al teísta, y al más impío que al más devoto.

2. Nuestro destino está formado por Dios. "De quién son todos nuestros caminos". Pensamos forjar nuestra propia carrera, y sin duda depende en gran medida de nuestra conducta; pero está sujeto a innumerables accidentes aparentes, que realmente se rigen por la providencia de Dios (Santiago 4:14, Santiago 4:15).

II NUESTRAS RELACIONES NATURALES CON DIOS LO HACEN NUESTRO DEBER GLORIFICARLO. Como nuestras relaciones primarias con Dios dependen de nuestra propia voluntad, nuestras obligaciones hacia Dios no pueden ser reguladas por nuestra libre elección. Las obligaciones religiosas no están determinadas simplemente por nuestra "profesión", ni pueden ser descartadas por nuestra renuncia a cualquier conexión con el culto religioso, la relación con la Iglesia, etc. Todos somos sujetos del reino espiritual de Dios, lo queramos o no. El hombre que se niega a someterse a sus leyes no debe ser considerado como un extranjero, sino como un desertor y un rebelde. Por lo tanto, aunque Belsasar nunca había profesado obediencia a Dios, no fue exonerado de la culpa cuando no pudo rendirlo.

1. El deber humano universal de glorificar a Dios está determinado por el hecho de que todos disfrutamos de la vida y sus ventajas simplemente como los frutos de la bondad de Dios.

2. Puede ser reforzado por la reflexión de que, dado que estamos completamente en manos de Dios, ningún intento de rebelarnos contra él puede tener éxito (Isaías 40:15).

III. El descuido de nuestro deber de glorificar a Dios es la raíz de todo pecado. Este es el único pecado al que Daniel llama la atención, aunque Belsasar fue culpable de todo tipo de maldad. Mientras vivamos en el esfuerzo de honrar y servir a Dios, nuestra conciencia se mantendrá pura; pero cuando Dios es destronado del santuario de nuestros corazones, todas las formas del mal toman su lugar. La idolatría, la adoración de dioses falsos, solo es posible cuando se descuida la adoración del Dios verdadero. La blasfemia es el opuesto directo de la reverencia que glorifica a Dios. La complacencia en los placeres pecaminosos solo es posible cuando se pierden los placeres puros de las cosas Divinas. Así, los pecados especiales vistos en Belsasar en el incidente de su fiesta están todos relacionados con el descuido del honor y el servicio de Dios.

Nota:

1. Las mismas bendiciones que son pruebas de la bondad de Dios a menudo se usan como tentaciones para atraernos de nuestro deber de glorificarlo.

2. La impiedad puede traer delicias presentes, pero debe asegurar la ruina futura.

Daniel 5:25

Encontrado con ganas.

La misteriosa escritura en la pared del palacio de Belsasar es una revelación del juicio que ciertamente debe seguir a todo mal uso de los talentos y oportunidades de la vida. Trae vívidamente ante nosotros la convocatoria, el juicio y la sentencia que aguarda a todo aquel que descuida y abusa de su misión en el mundo.

I. LAS CUMBRES. "Numerado" es la primera palabra. Los días de la supremacía babilónica están contados, y los días de la vida del rey Belsasar están contados; Su fin ha llegado, y ahora él y su nación están llamados a dar cuenta de su mayordomía.

1. Cada vida tiene su límite. Dios nos da a todos tiempo y oportunidad suficientes para el trabajo que requiere de nosotros, y, por el contrario, no requiere más de nosotros que nuestras facultades son iguales. Por lo tanto, no tenemos ninguna razón para murmurar ante la brevedad de la vida, y no tenemos excusa para descuidar nuestros deberes apropiados a causa de ello. Pero hay un límite para nuestras oportunidades. No tenemos el ocio de la eternidad ante nosotros. No podemos posponer el trabajo de hoy hasta mañana, sin interferir con el trabajo de mañana (Juan 9:4). La cena se acelera cuando llegue el fin de todas estas oportunidades de hacer nuestro trabajo en el mundo. ¡Qué tonto no considerar cuál será nuestra posición al "fin de los días"! ¡Qué vano ser satisfecho con la facilidad presente, ya que estos días de ociosidad pecaminosa son pocos y se acortan! ¿Quién de nosotros podrá decir al final de la vida, "Está terminado"?

2. El abuso de oportunidades conducirá a la pérdida de ellas. El reino parece estar "numerado y terminado", rápida, abruptamente y en juicio. Tanto el rey como la gente podrían haberse ahorrado más tiempo si hubieran vivido mejor. El tiempo es un talento que se toma justamente de aquellos que no lo usan bien (Salmo 37:9; Mateo 25:28, Mateo 25:29). Esto se aplica con especial fuerza a los reinos, cuyo juicio pertenece a este mundo (Isaías 14:22).

II LA PRUEBA. Daniel explica la segunda palabra, "pesado", en el sentido de que Belsasar y su reino han sido "pesados ​​en la balanza y hallados faltos".

1. Hay un juicio que nos espera a todos. Nuestro futuro no estará determinado por la casualidad, el destino o la fácil indiferencia. Dependerá de nuestro pasado. Esto será revelado, examinado, probado, probado, evaluado en cada pensamiento, palabra y obra, para cada momento de la vida. Nadie puede esperar escapar de esta prueba. El rey más grande está aquí sometido a su escrutinio de búsqueda.

2. Este juicio se efectuará sopesando nuestra conducta y probándola según un estándar Divino. Seremos pesados ​​en las balanzas. En las momias egipcias se pueden ver representaciones del alma pesadas en escalas con la verdad como contrapeso. La verdad o la conducta ideal por la cual seremos probados puede verse de diversas maneras como

(1) derecho absoluto;

(2) la voluntad de Dios;

(3) la idea de Dios de nuestra vida;

(4) deber y vocación; estos se moldean y modifican de acuerdo con nuestros poderes, nuestras oportunidades y nuestra luz (Romanos 2:6).

3. El fundamento de la condena será ser "encontrado faltante". Como la oscuridad es la ausencia de luz, el mal es la ausencia del bien. Solo podemos evitar el pecado llenos de santidad (Romanos 12:21). Estar "queriendo" en verdad, o pureza, o amor, es la esencia del pecado. Más particularmente, seremos juzgados por nuestra deserción del deber, no simplemente por nuestra comisión de delitos. La mera inocuidad negativa será inútil si hemos fallado en nuestro servicio positivo (Mateo 25:42-40).

III. LA FRASE. La tercera palabra, "dividido", se interpreta que significa que el reino babilónico "está dividido y se le da a Media y Persia".

1. Después de un veredicto de "culpable", debe haber una sentencia de castigo. Cualquiera sea la naturaleza del castigo futuro, la justicia, las analogías actuales y la revelación coinciden en señalar la certeza de su ejecución. Para las personas, esto está reservado principalmente para el mundo futuro; pero para los reinos, que permanecen en este mundo por generaciones sucesivas, permitiendo tiempo para que las leyes morales resuelvan sus fines aquí, se ejecuta en la tierra y es testigo de la historia.

2. El castigo más natural es la pérdida de los honores y poderes que han sido abusados. El reino es quitado. El talento no utilizado se elimina (Mateo 25:28, Mateo 25:29).

3. La peor forma de castigo es la muerte. El reino debe ser dividido, morir como un reino. La corrupción, la desintegración, la disolución, la muerte espiritual en la oscuridad exterior, son la terrible y misteriosa condena del pecado sin arrepentirse y persistir hasta el final (Santiago 1:15),

HOMILIAS DE H.T. ROBJOHNS

Daniel 5:1

El camino hacia abajo.

"El rey Belsasar hizo una gran fiesta para mil de sus señores y bebió vino antes que mil" (Daniel 5:1). La historia de la caída de Babilonia debe formar el trasfondo de cualquier tratamiento homilético de este capítulo (ver las historias y la Exposición anterior). La aclaración de la dificultad de esta porción de la Escritura, de la aparente discrepancia entre las declaraciones de Daniel y los registros de la historia secular, por el descubrimiento de cilindros de arcilla, simultáneamente por M. Oppert y Sir Henry Rawlinson en 1854, es uno de los más importantes. episodios interesantes en la historia de la apologética cristiana; y es eminentemente sugerente en esa línea de cosas, mostrando particularmente cuán fácilmente se despejarían las nieblas bíblicas si solo pudiéramos tener a la mano todos los hechos. Pero nos convertimos en héroes en el sentido del pasaje sobre la vida ordinaria del hombre.

I. LA POSICIÓN DE PRIVILEGIO. La culpa siempre debe estar relacionada con el conocimiento. ¿Cuáles fueron las oportunidades del rey de conocer la voluntad de Dios? Eran más de lo que algunos podrían pensar, como deberían haberlo salvado de las degradaciones de esa noche. El paralelo con nuestra propia posición es claro. Aunque nuestras ventajas son en grado mayores. Para Belsasar había:

1. El testigo de la creación.

2. La página abierta de la providencia. (Ver el versículo 22.)

3. La voz de esa naturaleza moral que es común a todo hombre.

4. La interpretación de ellos por la alta cultura caldea; p.ej. La revelación de la gloria de Dios en las estrellas del cielo fue una que brilló con especial claridad en la llanura caldea.

5. Revelaciones divinas especiales; p.ej. en la interpretación del sueño de Nabucodonosor (no había estado muerto veintitrés años); en la liberación de los tres heroicos, por la presencia del Salvador en el fuego; por la locura y la recuperación del rey. Tampoco debemos olvidar que Belsasar no estaba más lejos de lo Divino que un mundano moderno; porque en su propio reino vivía la Iglesia, con quien yacían los oráculos de Dios. Compárese con Louis XIV. y los hugonotes. Y se había hecho lo suficiente para llamar la atención sobre estos.

II EL PUNTO DE PARTIDA. El pecado del rey no fue más que ese ateísmo práctico (versículos 22, 23) que a menudo se muestra indiferente a todas esas consideraciones serias que incluso las personas de prudencia ordinaria sostienen (nota: la ciudad en este momento en una mirada de asedio ); y que generalmente se asocia con la vida epicúrea.

III. El camino hacia abajo. Una gradación distinta en el mal está marcada en esto, como en cualquier otra carrera. Los pasos pueden ser diferentes con diferentes pecadores; pero hay un descenso gradual con todos, aunque hay que admitir que en "esa noche" algunos fueron tomados por el rey a la velocidad del rayo. El rey:

1. Ignorado todas las circunstancias de su posición. Esto fue realmente terrible. Durante mucho tiempo las líneas persas se habían trazado alrededor de la ciudad; Los ingenieros habían estado girando el río desde su lecho. A esta hora las cosas se estaban volviendo críticas. Los hechos son cosas obstinadas, que incluso un pagano podría notar.

2. Providencia desafiada. Tal extravagancia en ese momento. Imagínese a las autoridades de París banqueteando el asedio de la Isla. Una falsa seguridad el presagio de la ruina.

3. Sacrificó su propia dignidad. Como rey, como hombre. No es habitual que los reyes de Babilonia se conviertan en los mejores compañeros de sus súbditos, incluso los más altos. Debemos respeto a los hombres, tal como están hechos a imagen de Dios: racionales, morales, inmortales, etc. pero no menos para nosotros mismos.

4. Sumido en la embriaguez. Los saltos de relámpagos que siguen inmediatamente deben asignarse claramente a la condición de borrachera del rey. Mucho puede y debe decirse aquí sobre la relación íntima existente entre la degradación moral y espiritual en general y el alcohol; y también sobre la estrecha conexión entre el alcohol y muchas formas de vicio. Es la raíz de muchos vicios. (El autor de estas notas siente que los hombres educados siguen siendo hijos de muchas ilusiones sobre este poderoso agente químico; estos se tratan bien en 'Diálogos sobre la bebida', del Dr. Richardson).

5. Bromeó con las cosas sagradas. Segura marca de un "tonto" en el sentido de la Biblia. "Tendremos vasos sagrados para un vino tan delicioso", se supone que debe decir el rey. (Matthew Henry está lleno y bien en esto).

6. Violado las deficiencias de la vida doméstica. Llevar el harén a la sala del banquete fue una gran ofensa incluso contra la idea oriental. (Sobre esto ver Dr. Raleigh, 'Esther', lect. 2.)

7. Dios insultado. Los bebieron de vasos sagrados para él, a otros dioses. Entonces, la indiferencia de un ateísmo pasivo práctico culmina en un abierto antagonismo desafiante contra Dios.

IV. El final terrible. La pérdida de todo: reino, vida, etc. Muchas cosas tendrán que ser observadas antes de que se considere la ruina final de la noche; pero este es el lugar especialmente para observar que fue el pecado y la locura del rey de esa misma hora lo que condujo directamente a la ruina. Si el rey y "los señores" hubieran estado alerta, ni siquiera el giro del río desde su lecho los había puesto a merced de los sitiadores. Pero la juerga los incapacitó. ¡El pecado es su propio vengador!

Daniel 5:5

La crisis del despertar.

"Entonces fue llevado Daniel ante el rey" (versículo 13). Al presentar el tema actual, las siguientes características e incidentes de la historia necesitan un escenario vívido y poderoso: la aparición repentina de la aparición, solo la escritura de los dedos, en caracteres hebreos antiguos (igual que los de las dos tablas Sinaíticas), en el yeso liso contra el candelabro, visto por su luz, el efecto sobre el rey, pálido, tembloroso, sobrio (no morirá borracho), un gran grito de ayuda, ¿por qué "tercer gobernante"? (Belsasar se arrepiente junto con su padre Nabcnadius) - sostenibilidad de los magos - consternación y confusión de la asamblea - Daniel sigue siendo empleado del rey, pero probablemente en una posición oscura (Daniel 8:1, Daniel 8:27) - aparición de la reina madre en la escena, llamó Daniel, el advenimiento del vidente, ahora más de ochenta, había sido sesenta y ocho años en Babilonia. Imagine la tremenda escena, con un fondo nocturno, a través de la cual se ve oscuramente la acción del ejército sitiador.

I. Al pecador tarde o temprano llega UN MOMENTO DE DESPERTAR. Es algo peligroso hacer una afirmación universal; pero todo lo que sabemos de Dios y su trato con los hombres nos justifica al afirmar que, tarde o temprano, Dios efectivamente despierta a cada pecador a su propia condición y al reclamo Divino.

1. Los medios.

(1) Palabras de Dios. Amplíe el contenido de esta frase, mientras insiste en el hecho de que Dios a menudo atrae a los pecadores al darles un nuevo entorno y poder a las palabras de las Escrituras. La verdad es que debe impresionarse de que habla de manera diferente a los hombres, por aspectos de la naturaleza, la providencia, etc.

(2) Acompañado de alguna evidencia de lo Divino. Junto con los personajes místicos, el rey vio "los dedos", pero solo los dedos.

(3) Pero no todo eso sería posible. La mano, el brazo, toda la forma de la escritura del agente podrían haber sido descubiertos. El efecto abrumador. ¡Pero no! Esto siempre como Dios en todos sus tratos. No hay evidencia de lo Divino tan abrumador como para cerrar la mente a una conclusión irresistible. Nada como la demostración matemática. Si es así, ¿dónde estaban los elementos morales? Sin embargo, esto es lo que piden los pecadores, y lo que Dios no quiere, no puede (respetando la naturaleza moral del hombre) conceder.

(4) Viene con una impresionante falta de demostración. No hay espectáculo vano, ni ruido, ni truenos, ni relámpagos; sin espada de fuego! Solo escribiendo! "¡Una pequeña voz quieta!"

2. El efecto inmediato. Nota:

(1) Qué era. Terror.

(2) Por qué lo fue. Nada escrito para alarmar, siempre y cuando no sea interpretado. La razón yacía en la conciencia del rey. Dios puso sus propios pensamientos contra el rey.

3. El final final. No necesariamente juicio; la misericordia Tampoco sabemos la advertencia desperdiciada. Es posible que muchos de los que comenzaron la noche de juerga se sintieran impresionados con la penitencia y la oración antes de que durmieran el sueño sin despertarse.

II En ese momento PUEDE VOLAR PARA SALVAR AL INCOMPETENTE. Para ver los asuntos a la luz de la experiencia moderna, podemos observar que el rey huyó en busca de ayuda a los científicos reales o fingidos. Las siguientes proposiciones bien pueden ser insistidas en nuestro tiempo:

1. Los científicos se dividen en tres clases. (Científicos, aquí, los que saben).

(1) Aquellos familiarizados con cosas materiales.

(2) Mental: cosas de la ψυχή. Moral, espiritual: cosas de los πνεῦμα. Esta clasificación puede no ser filosóficamente perfecta, pero puede ser "entendida por la gente"; y es suficiente

2. Una ciencia falsa es inútil. Tal fue gran parte del aprendizaje de los magos.

3. Una ciencia verdadera solo sirve en su propia esfera. Un líder competente en filosofía natural o en psicología puede no ser útil para tratar con una conciencia despierta y alarmada. Desprecio de esto en nuestra vida moderna. Científicos de primera clase (ver arriba) dogmatizando tanto en metafísica como en teología (Colosenses 2:18).

4. El hombre necesita a alguien que conozca la naturaleza moral y su relación con Dios, y ambos iluminados por revelaciones especiales. Así era Daniel, el Cristo en Daniel (Juan 1:9; 1 Pedro 1:11), el Cristo de todas las edades y los que tienen su Espíritu.

III. PERO SOLO PARA SER CONDUCIDO DE DIOS. En este caso, el rey se vio obligado a buscar a Dios en presencia del exitoso representante Daniel. — R.

Daniel 5:11, Daniel 5:12

El representante de Dios.

"Hay un hombre en tu reino, en quien está el espíritu de los dioses santos" (Daniel 5:11).

I. ALGUNAS DE SUS CARACTERÍSTICAS.

1. Inteligencia. "Luz, comprensión, sabiduría" (Daniel 5:11).

2. Excelencia del espíritu. (Daniel 5:12.)

3. Facultad. (Daniel 5:12.)

4. Experiencia. Algún logro (Daniel 5:12).

5. La morada del Espíritu Divino. (Daniel 5:11.)

II POSIBLE POSICION.

1. Oscuridad comparativa.

2. Incluso después de años de distinguido servicio.

III. CIERTA LLAMADA. Cuando Dios quiere un hombre, seguramente lo llamará (por providencia, por su Espíritu); y cuando llama, el hombre debe responder.

Daniel 5:16

La disolución de la duda.

"He oído de ti, que puedes hacer interpretaciones y disolver dudas", etc. Sin embargo, el texto sugiere un tema muy importante (que no crece exegéticamente del pasaje), que Horace Bushnell trata admirablemente en 'Sermones sobre sujetos vivos'. Por el bien de cualquiera que no tenga acceso al libro, damos un breve resumen, en su mayor parte en las palabras de Bushnell.

I. LA PREVALENCIA DE LA DUDA. La prevalencia de la duda se exhibe e ilustra con considerable extensión. "La ciencia pone todo en cuestión, y la literatura destila las preguntas, creando una atmósfera de ellas".

II CAUSAS DE DUDA. "Nunca vienen de la verdad o del gran descubrimiento, sino siempre de la falta de ella".

1. Todas las verdades de la religión son inherentemente dub / table. Son sujetos de evidencia moral, no de demostración absoluta.

2. Comenzamos la vida como criaturas desconocidas que tienen todo para aprender.

3. Nuestra facultad es en sí misma desorden; p.ej. un telescopio doblado; Una ventana sucia.

III. LA DISOLUCIÓN DE LA DUDA.

1. Consejo negativo. No "por indagación, búsqueda, investigación o cualquier tipo de esfuerzo especulativo. Los hombres nunca deben perseguir la verdad simplemente para encontrarla, sino para practicarla y vivir de acuerdo con ella".

2. Consejo positivo. Bushnell afirma e ilustra extensamente que el hombre tiene universalmente la idea absoluta del bien y su mal correlativo; y luego hace cumplir, con poder y multiplicidad de iluminación, esto: "No digas nada de investigación hasta que te hayas asegurado de estar castigado eternamente, y 'con una intención completamente completa, en el principio de hacer lo correcto como principio". (Ninguna condensación puede dar una idea de la comprensión y la gordura con la que se exhibe y aplica).

IV. EL RESULTADO. "De este modo, un alma ganada por su integridad de pensamiento y significado aclarará rápidamente todas las preguntas y dificultades atormentadoras. No todas se han ido, pero se van". "Se lanza el barco; se ha ido al mar y tiene la aguja a bordo".

V. DIRECCIÓN SUPLEMENTARIA.

1. Nunca tengas miedo a la duda.

2. Tenga miedo de todos los sofismas y trucos y disputas de argumentos falsos.

3. Entrar en cualquier forma despectiva es fatal.

4. Nunca se conforme con algo como cierto, porque es más seguro sostenerlo que no.

5. Tenga como ley nunca poner fuerza en la mente o tratar de hacerla creer. Echa a perder la integridad de la mente.

6. Nunca tengas prisa por creer; Nunca trates de conquistar dudas contra el tiempo. "Uno de los mayores talentos en el descubrimiento religioso es encontrar la forma de colgar preguntas y dejarlas colgar sin preocuparse por ellas. Lo que parecía perfectamente insoluble se aclarará en una maravillosa revelación". Y aquí hay un pensamiento: "No te lastimará, ni lastimará la verdad, si te quedan algunas preguntas para llevarte cuando vayas de aquí en adelante, ya que en ese estado más luminoso, lo más probable es que pronto lo hagas". despejado, solo miles de otros surgirán incluso allí, y continuarás disolviendo tus nuevas preguntas, y crecerás más y más profundo para las edades eternas. "- R.

Daniel 5:17

En el bar de Dios.

"El Dios en cuya mano está tu aliento, y de quién son todos tus caminos, no has glorificado" (Daniel 5:23). En esta tremenda escena, Daniel puede ser considerado como un consejo para la corona, para la corona eterna, para el trono de la justicia eterna, contra el prisionero infeliz que estos horribles eventos ponen en el bar. Como tal, es el representante de todos los predicadores sinceros de la justicia. Estaba marcado por el celo por el derecho de la corona; fidelidad al puesto; simpatía por los acusados; intrepidez; y desinterés absoluto (versículo 17, cualquier honor otorgado y recibido podría haber sido reconocido por cualquier nuevo rey). Todo esto debería hacer que todo el que suplica al hombre o contra el hombre (en última instancia, gane al hombre del lado correcto) para Dios.

I. LA INDICACIÓN. Para hacer aplicaciones modernas forzadas, será mejor formular la acusación de la manera más general. Los pecados particulares de Belsasar pueden no ser solo nuestros; pero él y nosotros cometemos pecados que se clasifican en categorías similares.

1. Infidelidad a las revelaciones acordadas. (Verso 22.)

2. Sustituyendo las sombras por Dios. (Versículo 23.) En la facilidad del rey había habido inflación de sí mismo contra Dios; sacrilegio; indecencia; embriaguez; postración ante ídolos, que no son "nada en el mundo". Las inflaciones, las blasfemias, las irregularidades, los sensualismos y las idolatrías del siglo XIX difieren en forma, pero son tan reales como las de Belsasar.

3. Fracaso en el deber principal del hombre; verbigracia. para glorificar a Dios

(1) El deber. Para honrar a Dios. Le otorgamos el mayor honor cuando repetimos su semejanza. Glorificar a Dios es reflejar a Dios, como el lago hace el cielo arriba con toda su luz. Este es el final de nuestra creación.

(2) su terreno. Nuestra completa dependencia. Que la vida dependiente se debe dedicar a la vida es una verdad de la religión natural (ver versículo 23).

(3) El valor predeterminado es tan general y notorio que no requiere pruebas (Romanos 3:23).

II LAS AGRAVACIONES DE LA CULPA. La culpa del rey se había visto agravada por lo que se le había permitido ver del camino de la Divina Misericordia y del Juicio Divino.

1. La visión de la bondad divina, en la prosperidad de su abuelo. (Versos 18, 19.)

2. La visión del pecado, en el mal uso de la posición de su abuelo. (Versículo 20.)

3. La visión del juicio, en el castigo de su abuelo. (Versículo 21.)

4. La visión de la misericordia, en la restauración de su abuelo. (Verso 21.) Nota:

(1) Para cada pecador, una visión de las grandes realidades del mundo moral.

(2) Viene a menudo en formas muy conmovedoras, como aquí, a través de la experiencia de lo cercano y querido.

III. LA AUSENCIA DE DEFENSA. El pecador tonto en el bar eterno. No hay defensa posible. El juicio va por defecto. No hay abogado para la defensa; porque no hay defensa La oración debe pasar. Lo único que se puede hacer, se puede hacer, a saber. mostrar terreno para el perdón gratuito. Esto se compromete el Salvador expiatorio. Pero-

IV. EL JUICIO DE LA CORTE. De la corte suprema —la corte del cielo— el juicio de Dios contra el pecador; en este caso escrito con el mismo dedo de Dios, el mismo dedo que trazó siglos antes de "la Ley de las diez palabras". En "Mene, Mene, Tekel, Upharsin", lee estas verdades permanentes:

1. El día de la libertad condicional es limitado. "¡Numerado!" y numerado hasta el final!

2. El carácter del período de prueba se estima exactamente. "¡Pesado!" Sí, y encontré luz. "Dios conoce tan perfectamente el verdadero carácter de un hombre como el orfebre sabe el peso de lo que ha pesado en las mejores escalas". Tenga en cuenta la importancia moral de frases como esta: "un hombre de peso y carácter; ... un hombre ligero y frívolo".

3. La privación de la investidura es el castigo de la infidelidad a la confianza. "¡Dividido!" Regalado (ver parábola de los talentos).

V. EJECUCIÓN. Era:

1. Rápido sobre el clímax de una vida de pecado. "En esa noche".

2. Claro. Por un agente preparado durante mucho tiempo (Isaías 45:1).

3. De repente. Completamente inesperado.

VI. Un brillo de esperanza. El rey murió sobrio: ¿murió penitente? La forma en que recibió las horribles palabras de Daniel se parece mucho (versículo 29). Una estrella de esperanza brilla sobre la nube oscura en el horizonte.

HOMILIAS DE J.D. DAVIES

Daniel 5:1

Jodida alegría.

Toda alegría no está prohibida. El banquete no es en sí mismo un pecado. Jesucristo mismo honró con su presencia un festival de bodas, y contribuyó, por milagro, el vino para la ocasión. Sobre la restauración del hijo pródigo, se preparó un banquete, mientras que la música y el baile fueron los exponentes adecuados de la alegría del padre. Dios no es enemigo del placer racional. Da tanto la capacidad como la ocasión para la hilaridad alegre. Pero cuando el exceso de vino inflama las pasiones carnales, cuando degenera en sensualidad, extravagancia y blasfemias, es un pecado.

I. REVELACIÓN REAL. No se nos dice cuál fue la ocasión de este banquete. Posiblemente fue para celebrar el aniversario de la adhesión del rey; o bien un festival anual en honor de los dioses de Caldea. Pero:

1. Fue un banquete fuera de temporada. El enemigo ya estaba asediando la ciudad. Belsasar presumía que Babilonia podría resistir cualquier asedio y que sus suministros podrían durar un período indefinido. Hay un tiempo para estar feliz, pero también hay un tiempo para el ayuno y la penitencia. El hombre es un tonto que no puede hablar en serio con las limas. La gravedad es más aparente que la alegría cuando ocurre un desastre. Es un hombre condenado que no escuchará cuando Dios habla con voz de trueno. Pero él oirá.

2. La juerga procedió al extremo del auto abandono. La sabiduría, la dignidad, el buen sentido, el decoro, la razón, se ahogaron en las profundidades de la copa de vino. El rey abrió el camino a la extravagancia, la juerga, la locura, el libertinaje. El que debería haber sido una guía para la virtud, y un patrón de propiedad, usa su alta influencia para pervertir y contaminar a los hombres. Belsasar solo es mencionado como el líder de estas orgías bacanal. Toda virilidad y nobleza fueron sacrificadas en ese horrible santuario de placer.

3. El exceso condujo a blasfemias y sacrilegios sin sentido. No intentamos medir el pecado de estos señores orientales por el estándar del refinamiento moderno o la creencia religiosa moderna; pero juzgados solo por el estándar de conciencia pública que prevalece en esa época, son censurados y condenados. Las naciones antiguas, por fuertes que sean sus apegos a sus deidades peculiares, permitieron que otros pueblos adoraran a sus dioses elegidos, y sostuvieron que era el pecado más grave el poner manos violentas. muebles del templo. Durante todo el largo reinado de Nabucodonosor, los vasos de oro y plata del templo de Jehová habían sido escrupulosamente conservados; y los hebreos cautivos siempre habían abrigado la esperanza de que estos preciosos vasos adornaran nuevamente el templo en Jerusalén. Aunque Belsasar había reinado probablemente dieciocho años, él tampoco se había aventurado a secularizar estas cosas sagradas. Tampoco creemos que lo hubiera hecho ahora a menos que hubiera estado loco de vino. La sensualidad es hermana gemela de la impiedad.

II Un hombre alarmante. Llegó en forma de escritura. Dios podría haber elegido otras señales para expresar su disgusto. Un terremoto podría haber sacudido el palacio al suelo y enterrar a estos juerguistas en el polvo. El fuego del candelabro de siete ramas podría haber salido y consumir tanto al rey como a los invitados. Una voz de trueno podría haber anunciado, en tonos inconfundibles, la ira de Jehová. Pero esta revelación de su presencia y su indignación implica la paciencia tranquila y sin molestias con la que Dios procede. Los reyes de Babilonia habían sido famosos por escribir decretos graves. Dios les mostrará que es un Rey más poderoso que ellos en la escena, y que él también puede escribir decretos a la vista de todos. Y había un elemento de bondad mezclado con este juicio. No procedió con una brusquedad sumaria y abrumadora. Aunque la destrucción estaba cerca, todavía había tiempo para el arrepentimiento. Pero, ¿por qué el rey y los cortesanos deberían estar tan aterrorizados? ¿Por qué deberían concluir que el portento fue desfavorable? Tal vez fue una indicación de la próxima conquista: ¿noticias de que el asedio debería ser levantado? ¿Por qué temblar? ¿Qué cobardía hay aquí? ¿Por qué la conciencia los azota con tangas y los aflige con alarmas tan extrañas? Acaban de alabar a sus dioses de plata y piedra. ¿No los protegerán ahora y recompensarán su homenaje con cosas buenas? ¡Pobre de mí! una sensación de pecado se ha adherido a ellos. La autoacusación ha enviado sus colmillos a sus almas más íntimas. En un momento son como hombres muertos. Después de todo, la justicia no duerme. "¡En verdad, hay un Dios en la tierra!"

III. IMPOTENTE SACERDOTE. Los astrólogos y los adivinos son convocados a la escena. Estos eran los consejeros reales en materia de religión, y profesaban conocer los secretos de los dioses. Habían sido mantenidos a expensas del rey, y seguramente deberían prestar algún servicio adecuado a cambio. Pero en la hora de urgente necesidad, estos falsos apoyos fallan. Ah! ¡mejor no apoyarse en un bastón que apoyarse en un bastón podrido! ¡Es mejor no confiar en un cable en una tormenta que tener un cable con un enlace defectuoso! Todos los esquemas que el rey puede idear para estimular a estos hombres a que intenten la solución están hechos; pero en vano. No los reprende con su vana pretensión. Los tienta con sobornos fascinantes. Serán elevados a la riqueza y al honor si solo alivian al rey de este susto de terror. Sin embargo, los "oráculos son tontos". Afligidos por la debilidad y el silencio son todos los devotos de la idolatría. La religión falsa puede servir alguna ventaja temporal como instrumento de gobierno mundano; pero cuando una tormenta de ira Divina cae sobre un hombre, ningún refugio ni retiro puede proporcionar la fe falsa. Cuando una enfermedad aguda invade las partes vitales del cuerpo, es de una importancia indescriptible que la medicina tenga una virtud genuina. Pero ninguna comparación puede establecer adecuadamente el momento, la urgencia de tener una piedad excelente. Ser engañado en asuntos del alma es poner en peligro todo, es perder cuerpo y alma eternamente. D.

Daniel 5:10

Buen consejo en perplejidad.

Uno se había abstenido de esa escena de juerga loca, y ella sola en la casa real era competente para tomar el timón en medio de la consternación y el pánico. Posiblemente el rey había declinado invitarla a la fiesta; sin embargo, él no se negó a recibir su juicioso mapache. Esta reina (o reina madre) era, con mucho, la soberana más digna, y ahora usaba el poder real con habilidad real.

I. VERDADEROS TESOROS DE SABIDURÍA POR LA EXPERIENCIA DEL PASADO. Si condenamos al derrochador, que nunca ha aprendido el valor del dinero, y solo lo desperdicia en cosas insignificantes, mucho más debemos condenar al hombre que arroja sin pensar las lecciones enseñadas por la historia. y experiencia. Lo sepamos o no, somos responsables del uso correcto del pasado. "Un niño quemado teme el fuego". Un navegante sensato evitará los arrecifes ocultos en los que los antiguos marineros han sufrido un naufragio. Si nuestro padre ha encontrado un amigo sabio y digno, seremos tontos si no confiamos en él también.

II VERDADERA SABIDURÍA m SUPERIOR A TODO EL JUICIO. Daniel había sido elevado, por sus virtudes, al lugar principal entre los magos; y si, después de la muerte de Nabucodonosor, Daniel fue enviado a la oscuridad, no podemos atribuirlo a nada más que a los prejuicios. Era extranjero, del número de cautivos judíos, por lo tanto, sea cual sea su bondad o habilidad, debe ser degradado. Así que los prejuicios le robaron al rey un estadista capaz y digno. Pero la sabiduría de la reina abogaba por que los servicios de este hombre herido deberían buscarse nuevamente. La ocasión fue precisamente aquella en la que su habilidad no tenía precio. No importa cuál sea su origen, nacionalidad o condición externa, si tiene una sabiduría o prudencia superior, él es el hombre para poner, exigencia. Hay una pequeñez y una mezquindad acerca del prejuicio que la sabiduría genuina no puede soportar.

III. LA SABIDURÍA VERDADERA GANA SUS FINALES AL FIN. A menudo tiene que esconder su cabeza por un tiempo, mientras Folly hace sonar sus campanas y hace un ruido estridente; pero su ocasión seguramente vendrá. Su voz prevalecerá por fin, y los hombres se regañarán amargamente por no haber seguido sus consejos en un día anterior. La sabiduría siempre es paciente, porque sabe que, tarde o temprano, se buscará su presencia y se seguirá su orientación. Belsasar había "sembrado el viento"; ahora estaba "cosechando el torbellino"; y, consternado por la amenazante tormenta, se convirtió en un dócil alumno de Sabiduría. Sin dudarlo ni demorarlo, llamó al consejero a quien había descuidado por mucho tiempo y confesó su necesidad del servicio del profeta. Incluso el rey depende de sus súbditos para mil cosas. El orgullo supercilio es el precursor seguro del desastre. — D.

Daniel 5:17

El valor de un buen hombre.

El valor para una comunidad de un hombre sabio y bueno no debe medirse con rubíes. La seguridad, el bienestar y la felicidad de la sociedad dependen de él.

I. LA GENEROSIDAD MENTAL DEL BUEN HOMBRE. Daniel no se niega a venir cuando el rey lo envía a toda prisa. Podría haber aprovechado la ocasión, lleno del miedo del rey, para recordarle la negligencia pasada. Podría haber acusado al rey de inconsistencia egoísta, ya que había deshonrado a Daniel en los días de la prosperidad real, pero no tardó en usarlo en la hora de la adversidad. Pero Daniel era un hombre demasiado noble en tal ocasión para pensar en sí mismo. No habla de sus buenos servicios al abuelo del rey, ni menciona el mal recibo que había recibido. Tampoco permitirá que el rey se imagine que ahora se ve obligado a prestar un nuevo servicio ante cualquier perspectiva de recompensa. Esta misma oferta de recompensa real había herido la mente del profeta con dolor. El orgullo y el egoísmo mercenario estaban arraigados en la naturaleza del rey, o él, en una ocasión como esta, no habría hablado de recompensas. Su naturaleza vil y de base no podía apreciar la naturaleza generosa de su súbdito judío. Entonces Daniel rechazó la propuesta del rey con gran desdén. Los que están empleados en el servicio de Dios están contentos con las recompensas que les da su propio Maestro. Sería una traición si un embajador de la corte británica aceptara el pago de un imperio extranjero.

II EL RECONOCIMIENTO DE DIOS DEL BUEN HOMBRE. Un embajador en un tribunal extranjero presentará sus credenciales y aprovechará todas las oportunidades públicas para mantener los derechos de su soberano. Entonces, en el mismo prefacio de su discurso, Daniel requiere el reconocimiento de la suprema autoridad de Dios. Le recuerda a Belsasar la majestad, la gloria y el dominio que Nabucodonosor disfrutaba antes que él —un grado de poder muy superior al que ejercía Belsasar—, pero incluso Nabucodonosor se había visto obligado a admitir que esta extensa soberanía no era más que una concesión de Dios, un fideicomiso delegado por el Altísimo Incluso Nabucodonosor no era más que un príncipe vasallo, y debía rendir su tributo al Monarca Supremo de los cielos. Rechazar la jurisdicción de Dios es una locura y debilidad despreciables.

III. LA REPROFECCIÓN FIEL DEL BUEN HOMBRE PARA EL PASADO. El efecto de los juicios de Dios sobre Nabucodonosor debería haber sido la exhibición de humildad piadosa en Belsasar. El castigo de Dios hacia un padre está destinado a beneficiar a un hijo, y las intenciones de Dios no pueden frustrarse con impunidad. Despreciar las lecciones del pasado es pecado sin sentido y pérdida irreparable. Si el orgullo de Belsasar hubiera sido igual al de su abuelo, la culpa hubiera sido mayor, porque había heredado todas las advertencias del pasado. En proporción a las ventajas de los hombres son sus responsabilidades. Daniel, aunque es un sujeto y un cautivo, no perdona los pecados de su monarca. Ninguna perspectiva de preferencia, ni miedo a la desgracia, debilita la severidad de sus reproches. Acusa al monarca de su orgullo altivo, de su flagrante ateísmo, de su profanación sacrílega de las cosas sagradas, de su loca confianza en las imágenes grabadas. Él procesa a su monarca, como si fuera un prisionero en el bar educado para recibir sentencia por sus crímenes. Lo acusa de ingratitud al Dios que lo había sostenido diariamente; lo acusa de un mal uso del poder sin sentido; lo acusa de un abuso flagrante del regalo de la vida. ¡Ahora el edificio de su culpa ha sido coronado! ¡Ahora se ha agregado el último elemento de agravación! Los vasos sagrados de Dios han sido profanados para el libertinaje humano. La suerte está echada; Ha llegado la hora. "Debido a que el juicio contra una obra malvada no se ejecuta rápidamente, por lo tanto, los corazones de los hijos de los hombres están totalmente dispuestos a hacer el mal".

IV. EL PRONÓSTICO DEL BUEN HOMBRE DEL FUTURO DEL DEBAUCHEE. Dios no está tan exaltado que no puede ver lo que ocurre en la tierra; ni es tan indiferente a las acciones humanas que pasará impunemente cualquier pecado. La mano que escribió los diez mandamientos en tabletas pedregosas, la mano que escribió la ruina de Belsasar sobre la pared del palacio, también registra todos nuestros delitos menores. Nunca es esa mano divina. Los días del monarca caldeo estaban todos contados exactamente; las arenas casi se habían acabado; solo había una o dos horas para arrepentirse. Los orientales creían en las recompensas y castigos futuros, y estaban acostumbrados a representar al juez supremo como sopesando, en las escalas separadas de una balanza, las buenas acciones de los hombres y las malas. Aquí Dios se acomodó a esta creencia predominante, y se representó a sí mismo como sopesando en sus balanzas el carácter del rey. Daniel claramente anunció el resultado: "Tú pesaste, y" ¡oh! conclusión aterradora: "se te encuentra queriendo". El golpe final fue cercano y abrumador. La nube de tormenta, incluso entonces, se estaba acumulando bajo la oscura capa secreta de la noche, y estaba a punto de descargar su contenido fatal sobre la ciudad condenada. No debería salir otro sol sobre la vida terrenal de Belsasar. Su curso se corrió; y en su ruina estarían involucrados otros diez mil. No podemos pecar solos; atraemos a otros hacia el camino fatal. No podemos sufrir solos; arrastramos a otros al remolino de la destrucción. "En esa noche fue asesinado Belsasar, rey de los caldeos" —D.

Daniel 5:30, Daniel 5:31

La Palabra de Dios verificada.

No es frecuente que la palabra de advertencia Divina se cumpla tan rápida y visiblemente como lo fue aquí. Con frecuencia Dios permite que intervenga el tiempo (según el cálculo humano). Sin embargo, en todos los casos, la agencia se pone en marcha, tan pronto como se forma la propuesta, y esa agencia, ya sea que se mueva lenta o rápidamente, seguramente llega a su fin. Pero la idea del tiempo es humana. La estructura de la mente humana nos obliga a introducir el elemento de duración. Pero Dios es superior a esta limitación. "Con él mil años son como un día" y viceversa.

I. LA SWIFTNESS DE LA RETRIBUCIÓN. Aunque este único acto de sacrilegio y auto-libertinaje es el único evento en la vida de Belsasar que se registra en la página de la historia sagrada, tenemos la conclusión de que su vida pública, y probablemente su vida privada anterior, fueron una serie de culpables y actos impíos Ningún hombre alcanza grandes excesos de pecado en un solo paso. Con toda probabilidad, Dios mal condescendió para advertir y aconsejar a Belsasar una y otra vez, y este último atrevido acto de desafío fue el clímax de su curso degenerado. Esta fue la respuesta de Belsasar a las pacientes declaraciones de Dios, y la destrucción repentina fue la pena más adecuada. Estamos sorprendidos, no por la rápida ejecución de las advertencias de Dios, sino por su paciencia incomparable.

II LA SUDDENIDAD DE LA CALAMIDAD. Daniel no nos informa los pasos minuciosos del derrocamiento real; pero posiblemente Belslhazzar se había retirado a descansar, suponiendo que esa retribución estuviera en su puerta. Puede ser que sus sentidos hayan sido vencidos por el vino y el miedo; ese profundo estupor tuvo éxito, como la reacción natural de su exceso sensual; y. que el ruido de la captura de la ciudad no llegó a su oído. Muy probablemente no escuchó ningún rumor de alarma hasta que algunos asediados audaces e imprudentes ganaron el palacio y mataron al rey en su cama. En este caso apenas despertó para morir. No es raro que el castigo caiga sobre los impíos por fin, de repente, como "un ladrón en la noche". En el momento en que Daniel declaró la voluntad del Monarca celestial, la enmienda fue demasiado tarde. El rey no estaba en posesión de sus facultades. Los había ahogado en la copa de vino; y, antes de que desaparecieran los vapores de su intoxicación, era un cadáver. Nuestro pecado muchas veces nos inhabilita para el arrepentimiento verdadero. "No se encuentra lugar para él, aunque lo buscamos con cuidado y con lágrimas".

III. La plenitud de su condena. No fue un desastre parcial, como la imposición de enfermedades o la pérdida de su corona; No es un desastre que aún podría repararse mediante reforma u obediencia. Fue completo, final, irreparable. En un momento cesó toda posesión que tenía. Su poder soberano, sus posesiones mundanas, hola. salud, su vida, su esperanza, todos fueron destruidos de un solo golpe. El golpe fue abrumador. No quedó nada más que una odiosa reputación, un faro para futuros viajeros. Ninguna mente humana puede estimar el alcance de esa calamidad. ¿Qué infierno más negro puede haber que un hombre despierte a la conciencia en la próxima vida con la sensación de que lo ha perdido todo? Tuvo una espléndida oportunidad, ¡pero la desperdició! Pudo haber ganado el cielo, pero ha fallado irremediablemente. La existencia se ha convertido en una miseria intolerable. Ahora se ve obligado a escuchar este grito de fatalidad: "El que está sucio, que siga estando sucio". - D.

Continúa después de la publicidad