Ahora os ruego , παρακαλω, os exhorto, hermanos. Tenéis fe y esperanza, aseguraos también el amor; por el nombre de nuestro Señor Jesucristo Ese nombre entrañable, infinitamente preferible a todos los nombres humanos en los que te glorías. El apóstol con la intención, dice Locke, de abolir los nombres de los líderes, por lo que las partes se distinguían, les suplicaba por el nombre de Cristo. De hecho, como observa el mismo escritor, el apóstol casi nunca hace uso de una palabra o expresión que no tenga alguna relación con su propósito principal. Que todos habléis lo mismoQue estén de acuerdo tanto en sus juicios como en sus expresiones acerca de las doctrinas del evangelio; o que no se contradigan innecesaria y cruelmente, sino que mantengan una disposición pacífica y amorosa el uno hacia el otro. Y que no haya divisiones griegas, σχισματα, cismas, entre ustedes No alienación de afecto entre sí, y no facciones o partidos formados como consecuencia de ello: sino que estéis perfectamente unidos Κατηρτισμενοι, perfectamente unidos , o entretejidos , en el misma mente y en el mismo juicioTocando todas las grandes verdades del evangelio; renunciando a controversias innecesarias, debatiendo las que son necesarias con temperamento y franqueza, y deleitándose en hablar más acerca de esas cosas grandes y excelentes, en las que, como cristianos, no pueden sino estar de acuerdo y que, si se consideran debidamente, cimentarán sus corazones en unos a otros en los lazos más estrictos y tiernos.

“Era moralmente imposible, considerando la diversidad de su educación y capacidades, que todos estuvieran de acuerdo en su opinión; ni podía pretender que, porque no impulsa ningún argumento para reducirlos a tal acuerdo, ni siquiera para declarar cuál fue esa opinión en la que los haría coincidir. Por lo tanto, las palabras deben expresar ese temperamento pacífico y unánime que los cristianos de diferentes opiniones pueden y deben mantener entre sí; que hará un honor mucho mayor al evangelio ya la naturaleza humana, que la uniformidad más perfecta que se pueda imaginar ”. Doddridge. En resumen, “el significado es que en nuestras deliberaciones debemos ceder el uno al otro por el afecto mutuo y por el amor a la paz. En consecuencia, los moralistas paganos describen la verdadera amistad como cimentada por las mismas inclinaciones y aversiones: Idem velle, et idem nolle, etc.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad