(11) Y que estudies para estar tranquilo. - La palabra significa más que "estudiar"; “Y que hagáis la ambición de guardar silencio”, habiendo sido su ambición anteriormente causar revuelo entre las Iglesias. Es un uso fuerte de la figura retórica llamada oxímoron, o combinación de palabras de significado contrario para dar fuerza y ​​apuntar al estilo. Las advertencias en este versículo no están dirigidas contra el desafío de la ley del amor fraternal, sino contra un modo completamente incorrecto de mostrar ese amor: la inquietud, la entrometida, la desgana con que fue acompañado no son tanto ejemplos de crueldad hacia la hermandad como escándalos a los paganos.

Por lo tanto, la conjunción al comienzo del versículo tiene algo de fuerza contradictoria: "Te suplicamos que seas aún más abundantemente liberal, y (aún) al mismo tiempo que agites por la perfecta calma al respecto". Se supone comúnmente (pero la prueba es imposible) que la inquietud surgió de la creencia en la proximidad del Adviento.

Haga su propio negocio. - No sólo cada individuo debía hacer su propio trabajo, sino que toda la Iglesia debía abstenerse de interferir ostentosamente con otras Iglesias. En todos los idiomas, "ocuparse de los propios asuntos" significa más la idea negativa de dejar de entrometerse que la idea positiva de industria.

Trabaja con tus propias manos. - Aparentemente, los tesalonicenses habían estado tan ocupados organizando fuera de casa que no habían tenido tiempo para ocuparse de su propia industria, por lo que (ver el final del siguiente versículo) estaban comenzando a tener dificultades. Se supone que las palabras "con tus propias manos" indican que la mayoría de los cristianos tesalonicenses eran de la clase artesana.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad