A los ojos de Dios. - De pie como prisionero ante su tribunal.

El justo vivirá por la fe. - El énfasis está en la palabra "fe". Es la fe (no la ley) la que da vida. En la aplicación que hace San Pablo del pasaje, la palabra "justo" debe tomarse en lo que técnicamente se denomina un sentido ligeramente proléptico. Un hombre no es justo antes del ejercicio de la fe, sino que se vuelve justo por el ejercicio de ella; y, en otro aspecto, el estado de justicia en el que entonces entra es también un estado de vida.

Estrictamente hablando, el orden es: fe, justificación, vida. Sería posible tomar el griego de tal manera que resalte esto más claramente: "El justo por la fe" ( es decir, aquel cuya justicia se basa en la fe) "vivirá". Algunos buenos comentaristas toman el pasaje así, pero un equilibrio de consideraciones parece, en general, estar a favor del sentido adoptado en la versión autorizada.

La cita es de Habacuc 2:4 , donde se refiere a la preservación del israelita justo en medio de la ruina general causada por la invasión caldea. Aunque los impíos y orgullosos sean destruidos, el justo vivirá "por su fe". Existe cierta división de opiniones entre los comentaristas en cuanto a si la palabra traducida como "fe" significa, en el original, fe en el sentido activo o fe en el sentido pasivo - "fidelidad", "fidelidad" o "confianza en Dios".

”El sentido en que san Pablo usa la palabra está más relacionado con este último. Tiene el significado cristiano completamente desarrollado, que comienza en la fe, incluye la confianza y pasa a convertirse en una energía activa de devoción. (Comp. La Nota y Excursus en Romanos 1:17 , donde se hace la misma cita).

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad