Pero este hombre. - Más bien, pero Él. En general, este versículo es una combinación de Hebreos 7:27 ( Hebreos 9:26 ) y Hebreos 8:1 . Se hace una adición, en las palabras, “para siempre.

”Estas palabras (que aparecen en otros tres lugares, Hebreos 7:3 ; Hebreos 10:1 ; Hebreos 10:14 ) son unidas por muchos con lo que precede, por otros con la última parte de la oración,“ abajo a la derecha mano de Dios.

”Las diferentes ediciones de nuestra Biblia y Libro de Oración (Epístola del Viernes Santo) están divididas, algunas (incluida la más antigua) tienen una coma en la palabra“ siempre ”, otras en“ pecados ”. En la mayoría de nuestras versiones anteriores en inglés, la construcción adoptada se muestra por la disposición de las palabras. Así, Tyndale lo ha "sentado para siempre"; y la Biblia de los obispos, "está puesta para siempre". Coverdale (siguiendo a Lutero) es muy claro en el otro lado: “cuando Él había ofrecido por los pecados un sacrificio que es de valor para siempre.

La mayoría de los comentaristas modernos parecen adoptar este último punto de vista (“se ​​sentaron para siempre”), pero tal vez apenas con razón suficiente. La analogía de Hebreos 10:14 está claramente en el otro lado; y la frase griega traducida "para siempre" se aplica más adecuadamente a la ofrenda de un sacrificio que al pensamiento de las siguientes palabras.

El contraste con Hebreos 10:11 es muy marcado. La obra de sacrificio se ha realizado y el Sumo Sacerdote ya no "está de pie ministrando". Las palabras "se sentó" ( Salmo 110:1 ) añaden a la imagen sacerdotal la del estado real.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad